Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 37II/5 — fólk ‘people’

Svá var Elfr
öll at líta
glæsilig,
sem á gull sæi
frægðarfólk,
er flota þeysti
lofsæll konungr
Ljóðhúsa til.

Öll Elfr var svá glæsilig at líta, sem frægðarfólk sæi á gull, er lofsæll konungr þeysti flota til Ljóðhúsa.

The entire Götaälv was so glorious to see, as if the famous people were looking at gold, when the praise-blessed king hastened his fleet to Lödöse.

readings

[5] ‑fólk: om. 81a, fólki Flat

notes

[5] frægðarfólk ‘the famous people’: Taken here as the subject of sæi (3rd pers. pl. pret. subj.) ‘were looking, looked’ (l. 4) referring to high-ranking Gautar observing Hákon’s fleet (E 1916, 632): mikils þotti Gꜹtum um vert er þeir sá sua maurg skip ok stór ok uel buin ‘it seemed a great marvel to the Gautar when they saw so many large and well-equipped ships’. Skj B and Skald assume sæi to have an unexpressed subject, ‘as if [one] looked’ and regard frægðarfólk as the subject of þeysti ‘hastened’ (l. 6) and both eds accordingly emend lofsæll konungr (m. nom. sg.) ‘praise-blessed king’ (l. 7) (so all mss) to lofsæls konungs (m. gen. sg.) as a qualifier to frægðarfólk (‘the famous people of the praise-blessed king’).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.