Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Austv 21I/7 — á ‘in’

Fast skalt, ríkr, við ríkan
Rǫgnvald, konungr, halda
— hann es þýðr at þinni
þǫrf nôtt ok dag — sôttum.
Þann veitk, þinga kennir,
þik baztan vin miklu
á austrvega eiga
allt með grœnu salti.

Skalt, ríkr konungr, halda fast sôttum við ríkan Rǫgnvald; hann es þýðr at þǫrf þinni nôtt ok dag. Þann veitk þik eiga, kennir þinga, miklu baztan vin á austrvega allt með grœnu salti.

You must, powerful king, hold fast this covenant with the powerful Rǫgnvaldr; he is well-disposed to your needs night and day. In him I know you, master of assemblies [RULER], to have by far the best friend in the east all along the green brine.

readings

[7] á: í 972ˣ, 68

notes

[7, 8] á austrvega allt með grœnu salti ‘in the east all along the green brine’: On the seeming word-play here in reference to the Baltic, and on the difficulty of locating Rǫgnvaldr’s domain, see the Introduction. Sahlgren (1927-8, I, 174-5) objects to the acc. after á, and he would read -vegum with the greater number of mss; but the better mss have -vega, and Finnur Jónsson (1932, 16) responds that a dat. form is unnecessary. He also argues that the reference is to ‘Sweden’ in the modern sense.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.