Enn sú rausn
ríða knátti
Hörða grams
með himinskautum,
hvé völsungr
veita knátti
sæmðardag
sinnar vígslu.
Enn sú rausn grams Hörða knátti ríða með himinskautum, hvé völsungr knátti veita sæmðardag vígslu sinnar.
And that splendour of the lord of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Hákon] spread along the corners of heaven, how the king entertained on the glorious day of his consecration.
[3-4] grams Hörða ... með himinskautum, ‘of the lord of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Hákon] … along the corners of heaven’: The reading of Flat, which is metrically and contextually possible, can be construed as follows: grams Vörsa … með vellskötum ‘of the lord of the Vǫrsar [NORWEGIAN KING = Hákon] … among generous men’ (see LP: vellskati).
case: gen.