Ok ófár
austr með landi
snekkju brandr
svífa knátti
gulli glæstr
und göfugmenni;
varat auðligr
allvalds floti.
Ok ófár brandr snekkju knátti svífa und göfugmenni austr með landi, glæstr gulli; floti allvalds varat auðligr.
And not a few prows of warships rocked beneath the nobleman east along the coast, adorned with gold; the fleet of the mighty ruler was not paltry.
[6] göfugmenni ‘the nobleman’: Could also be taken as a collective (‘noblemen’), but the sg. has been chosen because of the parallel phrase in st. 13/2 below.