Mun ek um þik sitjanda silfri mæla,
en ganganda þik gulli steypa,
svát á vega alla velti baugar:
þriðjung Gotþjóðar, því skaltu einn ráða.
Ek mun mæla um þik sitjanda silfri, en steypa þik ganganda gulli, svát baugar velti á alla vega: þriðjung Gotþjóðar, því skaltu einn ráða.
I will measure you, sitting, with silver, and shower you, walking, in gold, so that rings roll in all directions: a third of the land of the Goths, that you alone shall rule.
[8] því ‘that’: The precise referent for the n. demonstrative pron. is uncertain: it likely refers to all the items listed as a whole, but could possibly alternatively refer to landi, understood from Gotþjóðar if taken, as here, in the sense ‘land of the Goths’ (see previous Note).