Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eil Þdr 5III/5 — kveitir ‘destroyer’

Ok gangs vanir gingu
gunnvargs himintǫrgu
fríðrar vers; til fljóða
frumseyris kom dreyra,
þás bǫlkveitir brjóta
bragðmildr Loka vildi
bræði vændr á brúði
bág Sefgrímnis mága.

Ok vanir gangs gingu vers gunnvargs fríðrar himintǫrgu; kom til dreyra frumseyris fljóða, þás bragðmildr, bræði vændr bǫlkveitir Loka vildi brjóta bág á brúði mága Sefgrímnis.

And the ones accustomed to walking went to the sea of the battle-wolf of the splendid sky-shield [SUN > = Fenrir > MOUNTAINS]; [he] came to the blood of the foremost harasser of women [GIANT > RIVER], when the action-liberal, rage-familiar misfortune-destroyer of Loki [= Þórr] wanted to open hostilities on the bride of the in-laws of Sefgrímnir <giant> [GIANTS > GIANTESS].

readings

[5] ‑kveitir: so W, ‘‑kvetir’ R, ‘‑kneutir’

notes

[5, 6] bǫlkveitir Loka ‘misfortune-destroyer of Loki [= Þórr]’: This kenning refers to a group of myths in which Þórr must prevent or repair Loki’s mischief, e.g the story of the master-builder giant (Vsp 25-6; Gylf, SnE 2005, 35) and also the Geirrøðr myth told here.

kennings

grammar

case: nom.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.