Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Valg Har 9II/1 — skilða ‘scattered’

Dvalði daprt of skilða
(drifu, þeirs eptir lifðu)
ferð, en fengin urðu
fǫgr sprund (Danir undan).
Láss helt líki drósar;
leið fyr yðr til skeiða
(bitu fíkula fjǫtrar)
fljóð mart (hǫrund bjartir).

Dvalði daprt of skilða ferð; Danir, þeirs lifðu eptir, drifu undan, en fǫgr sprund urðu fengin. Láss helt líki drósar; mart fljóð leið fyr yðr til skeiða; bjartir fjǫtrar bitu hǫrund fíkula.

The pitifully scattered crowd was delayed; the Danes who were still alive fled away, but fair women were captured. A lock secured the girl’s body; many a maiden went before you to the warships; bright fetters bit greedily into the flesh.

notes

[1, 3] dvalði daprt of skilða ferð ‘the pitifully scattered crowd was delayed’: Dvalði (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘was delayed’ is used impersonally with daprt of skilða ferð ‘the pitifully scattered crowd’ in the acc. (see Fritzner: dvelja 1). Dulði (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘suppressed’ (so , J2ˣ) must be a scribal error. FskBˣ has dvǫlðum (1st pers. pl. pret. indic.) ‘we delayed’, but it is highly unlikely that Valgarðr had been part of this expedition. Mork (and H-Hr) reads dvǫlðu daprt of skilða ferð ‘they delayed the pitifully scattered crowd’, which is possible but less likely in view of the ms. witnesses.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.