Þat frá hverr,
at Halfdanar
sǫkmiðlendr
sakna skyldu.
Ok hallvarps
hlífi-Nauma
þjóðkonung
á Þótni tók.
Ok Skæreið
í Skíringssal
of brynjalfs
beinum drúpir.
Þat frá hverr, at sǫkmiðlendr skyldu sakna Halfdanar. Ok hlífi-Nauma hallvarps tók þjóðkonung á Þótni. Ok Skæreið drúpir of beinum brynjalfs í Skíringssal.
Everyone learned that the mediators had to feel the loss of Hálfdan. And the protecting Nauma <goddess> of the cairn [= Hel] took the mighty king in Toten. And Skæreið mourns over the bones of the mailcoat-elf [WARRIOR] in Skíringssalr.
[9] Skæreið: skereið F, J1ˣ, J2ˣ
[9] Skæreið: It is generally assumed that Skæreið is the subject of drúpir ‘droops, mourns’ and refers to a place (see LP: drúpa 1 for parallels), though it cannot be identified with any known place. Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; LP: Skereið) suggests that the name is a cpd of sker ‘skerry’ and eið ‘point, isthmus’. This would seem incompatible with the localisation in Skíringssalr, since the site of the hall (salr) is not on the coast but inland. But the name Skíringssalr may even at an early date have referred to the district controlled by it (cf. Brink 2007b, 60-2 and Note to l. 10 below).