Kœnn njóti vel vænnar
vinr minn konu sinnar
— víst esat dapr of drósir
drengr — ok eigi lengi.
Njóti kœnn vinr minn vænnar konu sinnar vel ok eigi lengi; víst esat drengr dapr of drósir.
May my wise friend enjoy his fair wife well and keep [her] for a long time; indeed, the man is not downcast on account of women.
[1, 2] vænnar konu sinnar ‘his fair wife’: Kona ‘wife’ can also mean ‘woman’, and the stanza may be deliberately ambiguous about the relationship between this man and the woman.
Pronouns and determiners: Possessive
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | minn minn mín mínum | mín mína minnar minni | mitt mitt míns mínu |
pl. | N A G D | mínir mína minna mínum | mínar mínar minna mínum | mín mín minna mínum |