Áli Hrafni, — til íss riðu —
en annarr austr und Aðilsi
grár hvarfaði geiri undaðr.
Áli Hrafni – riðu til íss –, en annarr, grár undaðr geiri, hvarfaði austr und Aðilsi.
Áli [rode] Hrafn – they rode to the ice –, and another one, a grey one wounded by a spear, staggered to the east under Aðils.
[2] riðu ‘they rode’: Taken here as the verb in a parenthetic clause, with the implied subject ‘they’ referring to Áli and Aðils (so also SnE 1998, II, 376: ríða). Faulkes (SnE 1998, I, 211) suggests that, if sts 2-3 are taken as one stanza, all of the persons mentioned in our st. 2 (Vésteinn, Vifill, Meinþjófr and Morginn) could have been participants in the battle. According to Skjǫldunga saga (ÍF 35, 29) and SnE (SnE 1998, I, 58), Aðils won the battle with the help of twelve berserks sent to him by King Hrólfr kraki ‘Pole-ladder’ of Denmark.