Ála þryngr at éli
ǫrstiklandi miklu;
skyldut skelknir hauldar
— skalmǫld vex nú — falma.
Búumk við sókn, en slœkni-
seggr skyli -orð of forðask,
es at geirþingi gǫngum,
gunnreifr, með Ôleifi.
Ǫrstiklandi þryngr at miklu éli Ála; hauldar skyldut falma skelknir; skalmǫld vex nú. Búumk við sókn, en gunnreifr seggr skyli of forðask slœkniorð, es gǫngum at geirþingi með Ôleifi.
The arrow-shooter [WARRIOR = Óláfr] presses towards the great storm of Áli <legendary king> [BATTLE]; freeholders should not waver, frightened; a sword-age [BATTLE] swells now. Let us prepare ourselves for an attack, and a war-happy man ought to shun weakling-words when we go to the spear-assembly [BATTLE] with Óláfr.
[8] ‑reifr: ‑reifir 972ˣ, J2ˣ, Holm4, 325V, 325VII, Bb, Flat, reip 321ˣ, ‑reifs Bæb, 68, ‑leifr DG8
[8] gunnreifr ‘war-happy’: This is taken here with the sg. seggr ‘man’ in l. 6. It could equally well qualify the unexpressed subject ‘we’ of gǫngum, which could have sg. meaning; cf. the synonymous vígreifr, qualifying vér ‘we [I]’ in Lv 21/2.