Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Hryn 2II/2 — ôr ‘the oar’

Seinkun varð, þás hlébarðs hanka
hnikaði ôr in ljóta bára.

Seinkun varð, þás in ljóta bára hnikaði ôr hlébarðs hanka.

Delay came about, as the foul breaker drove against the oar of the bear of the cleat [SHIP].

notes

[2] ôr ‘oar’: This forms a very natural phrasal unit with hlébarðs hanka, hence ‘oar of the bear of the cleat [SHIP]’, cf. typpi élmars ‘mast-heads of the storm-steed [SHIP]’ in st. 10. The phrase is taken as dat. sg. object of hnikaði ‘drove against’, which gives excellent sense in the context, since delay or drag (seinkun) in the ship’s advance would result from the counter-thrust of the sea against the oar. For an alternative interpretation, see LP (1860): hlæbarðr.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.