Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pét 6VII

David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 8001.

Anonymous PoemsPétrsdrápa
567

Brott ryði þyrni þiettum
þjósts sármeiddu brjósti
mær og móðir dýrust
Máría guðs váru.
Önd með hjálpar hendi
heilagr stjörnudeilir
seði og sæmdum greiði
siðsterkan brag verkum.

Máría, mær og dýrust móðir guðs, ryði brott þiettum þyrni þjósts sármeiddu brjósti váru. {Heilagr stjörnudeilir} seði önd með hendi hjálpar og greiði siðsterkan brag sæmdum verkum.

May Mary, maid and most precious mother of God, clear away the dense thorn-bush of rage from our [my] sorely injured breast. May {the holy star-ruler} [= God] satisfy the soul with the hand of help, and deliver the faith-strong poem with celebrated deeds.

Mss: 621(57v) (Pétr)

Editions: Skj AII, 501, Skj BII, 546, Skald II, 299, NN §§1714, 3372; Konráð Gíslason 1860, 557, Kahle 1898, 79, 109.

Notes: [4] Máría ‘Mary’: Kock (NN §3372) argues that the name must be bisyllabic and that the preposition ór has been omitted before váru (cf. Skald: sármeiddu brjósti ... úr váru). He compares Kolb Lv 9/4-8IV: ryð þú ... hǫlds hverri sorg ór hjarta borg ‘eradicate ... every sorrow from the stronghold of the heart [BREAST]’. — [5] með hendi hjálpar ‘with the hand of help’: Cf. Stjórn (Unger 1862, 252/15) medr hialparhendi. — [6] stjörnudeilir ‘star-ruler’: Cf. EGils Guðv 3/7IV stjǫrnu stillir ‘controller of the star’; Meissner, 376. — [7] sæmdum ‘celebrated’: Finnur Jónsson (Skj B) emends to sæmdar to produce a genitival compound with verkum l. 8 (= herligheds gærninger ‘deeds of glory’). As Kock points out (NN §1714), the emendation is unnecessary, since ms. sæmdum makes good sense as a p.p. dat. pl. of sæma ‘to honour, celebrate’, in agreement with verkum. The ‘celebrated deeds’ are the deeds of Peter, which will be celebrated in the poem.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. Unger, C. R., ed. 1862. Stjorn. Gammelnorsk bibelhistorie fra verdens skabelse til det babyloniske fangenskab. Christiania (Oslo): Feilberg og Landmarks forlag.
  6. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  7. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
  8. Internal references
  9. Not published: do not cite (EGils Guðv 3IV)
  10. Not published: do not cite (Kolb Lv 9IV)
  11. Not published: do not cite ()
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.