skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þjóð Har 5I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Poem about Haraldr hárfagri 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 63.

Þjóðólfr ór HviniPoem about Haraldr hárfagri
45

Þá vas lofðungr         Lúfa kallaðr
es í fylkis l...         ...kar óxu.
Ávallt vas kallaðr         með konungs nafni
Haraldr hárfagri         hilmir síðan.

Lofðungr vas kallaðr Lúfa, þá es ...kar óxu í l... fylkis. Ávallt síðan vas hilmir kallaðr Haraldr hárfagri, með nafni konungs.

The ruler was called Lúfa (‘Shaggy-locks’) when ... grew in the leader’s ... Ever afterwards the prince was called Haraldr , with the title of king.

Mss: 301ˣ(6r), FskAˣ(19) (ll. 1-3), 52ˣ(8r) (l. 1) (Fsk)

Readings: [4] ...kar: ‘cár’ 301ˣ    [5] Ávallt: ‘vallt’ 301ˣ    [8] hilmir: ‘[…]mir’ 301ˣ

Editions: Skj AI, 21 n. to st. 4om. B, om. Skald; Fsk 1902-3, 19 n. (ch. 2).

Context: After an account of the battle of Hafrsfjǫrðr (Hafrsfjorden) in Fsk (ÍF 29, 70), we are told that Haraldr was now fully grown. His hair was long and tangled, and for that reason he was called Lúfa ‘Shaggy-locks’. Then Rǫgnvaldr, jarl of Mœrr (Møre), cut his hair and gave him a name and called him Haraldr hárfagri (‘Fair-hair’).

Notes: [All]: The FskA transcripts add ok þetta kvað Hornklofi ‘and [Þorbjǫrn] Hornklofi recited this’ (though this clause and st. 5 are not printed or mentioned in ÍF 29, 70). Finnur Jónsson prints the stanza in Skj A, but not Skj B, because of its incompleteness, nor is it included in Skald. On this stanza, see further Introduction above. — [2] Lúfa ‘Lúfa (‘‘Shaggy-locks’’)’: See Context; also biography of Haraldr, in ‘Ruler biographies’, in Introduction to this volume. The nickname also occurs in st. 4/1. — [3] l...: A possible restoration would be lyrg (m. nom. sg. lyrgr), a rare word meaning ‘forelock’. Though not entirely convincing, this seems the least implausible of the various possibilities permitted by metre, alliteration, semantics and context. Bugge (1871a, 519) supplies ‘wave’. In prose, denotes ‘the line of shoal water along the shore’ (CVC: ), but in verse it takes on the meaning ‘wave’. It is nowhere else used to refer to hair. — [4] ... kar: Metre and semantic context favour lokkar ‘locks of hair’ here, as suggested by Bugge (1871a, 519). — [7] hárfagri ‘hárfagri (‘‘Fair-hair’’)’: See ‘Ruler biographies’, and Note to Þhorn Harkv 10 /1.

References

  1. Bibliography
  2. Skj A = Finnur Jónsson, ed. 1912-15a. Den norsk-islandske skjaldedigtning. A: Tekst efter håndskrifterne. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1967. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
  6. Fsk 1902-3 = Finnur Jónsson, ed. 1902-3. Fagrskinna: Nóregs kononga tal. SUGNL 30. Copenhagen: Møller.
  7. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  8. Bugge, Sophus. 1871a. ‘Et vers af Torbjørn Hornklove om Harald Haarfagre’. HT(N) 1, 518-19.
  9. Internal references
  10. Diana Whaley 2012, ‘Fagrskinna (Fsk)’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, pp. clix-clxi.
  11. R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál) 10’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 105.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.