Útsteinn Útkv 2VIII (Hálf 41)
Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 41 (Útsteinn Gunnlaðarson, Útsteinskviða 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 337.
Sigrs vænti ek mér sýnu betra,
en Úlfr vili æskja Steini.
Yðr mun snimma at sverðtogi
hauss um högginn en háls roðinn.
Ek vænti mér sýnu betra sigrs, en Úlfr vili æskja Steini. Hauss yðr mun snimma um högginn en háls roðinn at {sverðtogi}.
I expect for myself a much better victory than Úlfr may wish for Steinn. Your head will soon be struck off and your neck reddened at {the sword-drawing} [BATTLE].
Mss: 2845(37r) (Hálf)
Readings: [6] at: ‘a’ 2845
Editions: Skj AII, 263, Skj BII, 284, Skald II, 149; Hálf 1864, 27, Hálf 1909, 115, FSGJ 2, 120, Hálf 1981, 187; Edd. Min. 71.
Context: This stanza is introduced by the words: Útsteinn kvað ‘Útsteinn said’.
Notes: [4] Steini ‘for Steinn’: That is, for himself, Útsteinn. On the names Innsteinn and Útsteinn, see Hálf 26/4 and Note there. — [6] at sverðtogi ‘at the sword-drawing [BATTLE]’: The kenning sverðtog for ‘battle’, listed by Meissner 192, occurs also in SnSt Ht 54/6III. The emendation of ms. ‘a’ to at reflects normal Old Norse usage when expressing the idea of location ‘at’ a battle. — [7] högginn: Given as hǫggvinn by Skj B, Skald, Hálf 1909 and Edd. Min., höggvinn in FSGJ. Both forms of the p. p. are recorded (cf. Fritzner: höggva).
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
- Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
- FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
- Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
- Hálf 1981 = Seelow, Hubert, ed. 1981. Hálfs saga ok Hálfsrekka. RSÁM 20. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar.
- Hálf 1864 = Bugge, Sophus, ed. 1864. Saga af Hálfi ok Hálfsrekkum. Norrøne Skrifter af sagnhistorisk Indhold 1. Christiania (Oslo): Det Nordiske Oldskriftselskab.
- Hálf 1909 = Andrews, A. Le Roy, ed. 1909. Hálfs saga ok Hálfsrekka. ASB 14. Halle: Niemeyer.
- Internal references
- Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 54’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1163.
- Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 26 (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða 7)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 325.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.