Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Sex 17II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 17’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 130-1.

Þjóðólfr ArnórssonSexstefja
161718

Sogns kvôðu gram gegnan
glæst sjau tøgu it fæsta
senn á svipstund einni
Sveins þjóðar skip hrjóða.

Kvôðu {gegnan gram Sogns} hrjóða glæst skip þjóðar Sveins, it fæsta sjau tøgu senn á einni svipstund.

They said that {the upright lord of Sogn} [NORWEGIAN KING = Haraldr] cleared adorned ships of Sveinn’s people, at least seventy at once, in a single fleeting time.

Mss: (562r), 39(27rb), F(49ra), E(21v), J2ˣ(284r) (Hkr); FskBˣ(75v), FskAˣ(280) (Fsk); Mork(13r) (Mork); Flat(200va) (Flat); H(56v), Hr(41va) (H-Hr)

Readings: [1] Sogns: ‘Sꜹngs’ Mork, Flat, H, Hr;    kvôðu: hǫfðu E;    gegnan: gegnann FskBˣ, gengin Mork, Hr, ganga Flat, genginn H    [2] glæst: glæstar Flat;    sjau tøgu: ‘taugu’ Flat;    fæsta: næsta F, Flat    [3] svipstund: sviftu FskBˣ, FskAˣ    [4] hrjóða: so F, E, H, Hr, ‘rioð’ Kˣ, rjóða 39, J2ˣ, FskBˣ, FskAˣ, Flat, ‘hroþa’ Mork

Editions: Skj AI, 372, Skj BI, 342-3, Skald I, 172; Hkr 1893-1901, III, 165, IV, 230, ÍF 28, 151, Hkr 1991, 658 (HSig ch. 63), F 1871, 229, E 1916, 76; Fsk 1902-3, 271 (ch. 47), ÍF 29, 268 (ch. 57); Mork 1928-32, 211, Andersson and Gade 2000, 230, 478 (MH); Flat 1860-8, III, 363 (MH); Fms 6, 319 (HSig ch. 78), Fms 12, 157.

Context: Defeated Danes flee the battle at the Nissan (Niz) estuary by boarding ships that have not been joined together as fighting platforms (or that they have cut free), but at least seventy of Sveinn’s ships are left behind.

Notes: [1] gram Sogns ‘the lord of Sogn [NORWEGIAN KING = Haraldr]’: The variant saungs (so Mork, Flat, H, Hr) would presumably be gen. sg. of sǫngr ‘song’ (as a variant to sǫngvar), but makes no sense in context. — [4] hrjóða ‘cleared’: The inf. depends on kvðu ‘they said’, hence lit. ‘they said to clear’. The variant rjóða (where it is not merely a Norwegianism for hrjóða, as probably in the Fsk mss) also makes good sense: ‘redden (with blood)’.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  5. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  6. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  7. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  8. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  9. Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
  10. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  11. Fsk 1902-3 = Finnur Jónsson, ed. 1902-3. Fagrskinna: Nóregs kononga tal. SUGNL 30. Copenhagen: Møller.
  12. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  13. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  14. Internal references
  15. (forthcoming), ‘ Unattributed, Fagrskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=56> (accessed 23 April 2024)
  16. (forthcoming), ‘ Heimskringla, Haralds saga Sigurðssonar’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=142> (accessed 23 April 2024)
  17. (forthcoming), ‘ Unattributed, Magnúss saga góða ok Haralds harðráða’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=147> (accessed 23 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.