Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞSjár Þórdr 1I

Kari Ellen Gade (ed.) 2012, ‘Þórðr Særeksson (Sjáreksson), Þórálfs drápa Skólmssonar 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 237.

Þórðr Særeksson (Sjáreksson)Þórálfs drápa Skólmssonar
12

Þars bǫðharðir bǫrðusk
bands jódraugar landa,
lystr gekk herr til hjǫrva
hnits í Storð á Fitjum.
Ok gimsløngvir ganga
gífrs hlémána drífu
nausta blakks it næsta
Norðmanna gram þorði.

Herr gekk lystr til {hnits hjǫrva} á Fitjum í Storð, þars {bǫðharðir {{landa bands} jó}draugar} bǫrðusk. Ok {{{{{{nausta blakks} hlémána} gífrs} drífu} gim}sløngvir} þorði ganga it næsta {gram Norðmanna}.

The army went eager to {the clash of swords} [BATTLE] at Fitjar on Stord, where {the battle-hardened logs {of the steed {of the chain of lands}}} [(lit. ‘steed-logs of the chain of lands’) SEA > SHIP > SEAFARERS] fought. And {the slinger {of the fire {of the storm {of the troll-woman {of the shielding moon {of the horse of boathouses}}}}}} [(lit. ‘fire-slinger of the storm of the troll-woman of the shielding moon of the horse of boathouses’) SHIP > SHIELD > AXE > BATTLE > SWORD > WARRIOR] dared to advance next to {the lord of the Norwegians} [NORWEGIAN KING = Hákon].

Mss: (102v), F(18ra), J1ˣ(62r), J2ˣ(58v) (Hkr); 61(6ra), 325IX 1 a(2va), Bb(7vb), Flat(8rb) (ÓT); FskBˣ(11v), FskAˣ(54) (Fsk)

Readings: [1] bǫð‑: borð‑ FskBˣ, barð‑ FskAˣ;    ‑harðir: ‘‑hrodir’ 325IX 1 a, Bb    [2] bands: brands F;    ‑draugar: ‘‑drugr’ J1ˣ, ‘‑drugar’ J2ˣ, ‘‑drangar’ 325IX 1 a, Bb, FskAˣ    [4] hnits: h(inn)z(?) 325IX 1 a, hvít Bb    [5] Ok: áðr enn FskBˣ, áðr FskAˣ;    gim‑: gunn‑ F, gull‑ FskAˣ;    ‑sløngvir: ‑slǫngum 61, 325IX 1 a, Bb, Flat, ‑slangar FskBˣ    [6] gífrs hlémána: gífr í malma Flat    [7] it: er FskAˣ

Editions: Skj AI, 328, Skj BI, 302, Skald I, 153-4; Hkr 1893-1901, I, 213, ÍF 26, 187-8 (HákGóð ch. 30), F 1871, 82; ÓT 1958-2000, I, 43 (ch. 28), Flat 1860-8, I, 60; Fsk 1902-3, 45 (ch. 12), ÍF 29, 91 (ch. 13).

Context: Þórálfr advances next to King Hákon góði at the battle of Fitjar.

Notes: [All]: The prefatory words to this stanza in Hkr and ÓT identify its source: see Introduction. — [All]: For the battle of Fitjar (c. 961), see also sts 2-4 below, Eyv Hák 2-9, Eyv Lv 1-5 and Glúmr Lv. — [1-4]: The clause arrangement in this helmingr (bound clause preceding the main clause) violates the normal sentence structure of skaldic poetry (see Kuhn 1983, 190-1), and it is possible that the couplets have been rearranged or that they originally belonged to different helmingar. — [4] Storð ‘Stord’: Island north of Haugesund in Hordaland, Norway; Fitjar is located on the north-western coast of that island. — [5-8]: The warrior-kenning in the second helmingr is the most complex extended kenning in the extant corpus of skaldic poetry.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  4. Kuhn, Hans (1899). 1983. Das Dróttkvætt. Heidelberg: Winter.
  5. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  6. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  7. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  8. Fsk 1902-3 = Finnur Jónsson, ed. 1902-3. Fagrskinna: Nóregs kononga tal. SUGNL 30. Copenhagen: Møller.
  9. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  10. ÓT 1958-2000 = Ólafur Halldórsson, ed. 1958-2000. Saga Óláfs Tryggvasonar en mesta. 3 vols. EA A 1-3. Copenhagen: Munksgaard (Reitzel).
  11. Internal references
  12. (forthcoming), ‘ Unattributed, Heimskringla’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=4> (accessed 24 April 2024)
  13. (forthcoming), ‘ Unattributed, Óláfs saga Tryggvasonar en mesta’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=60> (accessed 24 April 2024)
  14. (forthcoming), ‘ Heimskringla, Hákonar saga góða’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=130> (accessed 24 April 2024)
  15. Diana Whaley 2012, ‘ Glúmr Geirason, Lausavísa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 266. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1210> (accessed 24 April 2024)
  16. R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 176.
  17. Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 215.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.