Anon Leið 4VII
Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 143-4.
Víst emk fúss at freista
— fæk ljósum brag hrósat —
láðs fyr lyptimeiðum
linns orðspeki minnar.
Því hefr hreggþjalma hilmir
hreinlyndr gefit eina
oss, til óðar þessa
orðgnótt, at skalk njóta.
Víst emk fúss at freista orðspeki minnar fyr {lyptimeiðum {linns láðs}}; fæk hrósat ljósum brag. Því eina hefr {hreinlyndr hilmir {hreggþjalma}} gefit oss orðgnótt, at skalk njóta til óðar þessa.
Truly I am eager to try my word-wisdom before {the lifting-poles {of the serpent’s land}} [GOLD > MEN]; I can praise the bright poem. For that purpose only has {the pure-minded prince {of the storm-enclosure}} [SKY/HEAVEN > = God] given us [me] word-abundance, so that I can use [it] for this poem.
Mss: B(10r), 624(86)
Readings: [4] minnar: minni B, 624
Editions: Skj AI, 619, Skj BI, 623, Skald I, 303; Sveinbjörn Egilsson 1844, 58, Rydberg 1907, 4, Attwood 1996a, 60-1, 171.
Notes: [3] láðs fyr lyptimeiðum: Cf. Has 18/3 láðs við lyptimeiða, and the phonetically-similar l. Pl 31/3 láðhofs lypti-Móða. In the Leið and Has examples, the man-kennings completed by the alliterating word in the following ll. are identical. — [4] minnar ‘my’: Skj B and Skald emend to minnar to agree with orðspeki ‘word-wisdom’ f. gen. sg., since freista (l.1) takes a gen. object.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
- Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
- Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
- Internal references
- Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 200-1.
- Katrina Attwood 2007, ‘ Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1022> (accessed 20 April 2024)
- Katrina Attwood 2007, ‘ Gamli kanóki, Harmsól’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 70-132. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1196> (accessed 20 April 2024)
- Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 18’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 89.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.