skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 11II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 708.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
101112

Lagði rösk,
en risu laukar,
hilmis hirð
hendr at reipum,
en húnskriptr
hreggi blásnar
fylkis ferð
til frama greiddu.

Rösk hirð hilmis lagði hendr at reipum, en laukar risu, en {hreggi blásnar húnskriptr} greiddu ferð fylkis til frama.

The daring retinue of the ruler put their hands on the ropes, and the masts rose up, and {the storm-swept decorated cloth} [SAIL] of the mast-top made the journey of the sovereign a success.

Mss: E(175r), F(110ra), 81a(107rb), 8(54v), Flat(178ra) (Hák)

Readings: [1] Lagði: Hafði Flat    [3] hirð: so 81a, 8, Flat, om. E, ferð F    [4] at: á Flat    [5] ‑skriptr: skript 8    [7] ferð: om. F

Editions: Skj AII, 112, Skj BII, 121, Skald II, 65, NN §2579; E 1916, 598, F 1871, 510, Hák 1910-86, 546-7, Hák 1977-82, 121, Flat 1860-8, III, 145.

Context: On the Tuesday after Easter 1240, Hákon sailed south in a fair wind along the south-western coast of Norway to Kvitsøy (south of Karmøy) on his way to force an encounter with Skúli in Oslo.

Notes: [5] húnskriptr (f. nom. pl.) ‘decorated cloth of the mast-top [SAIL]’: Sails decorated with pictures (skriptr). See Note to ÞjóðA Magnfl 2/8. — [7] ferð fylkis ‘the journey of the sovereign’: Kock (NN §2579) takes ferð ‘journey’ in the meaning ‘company’ and treats ferð fylkis ‘the company of the sovereign’ as the subject of the cl. in the second helmingr: ferð fylkis greiddu hreggi blásnar húnskriptr til frama ‘the company of the sovereign arranged the storm-swept sails successfully’ (Kock provides no exact translation here). That interpretation is unlikely in view of the relatively common combinations of greiða ‘make easy’ with ferð ‘journey’ or vegr ‘road, way’ (see Fritzner: greiða 2-3).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  5. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  6. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  7. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  8. Hák 1977-82 = Mundt, Marina, ed. 1977. Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Oslo: Forlagsentralen. Suppl. by James E. Knirk, Rettelser til Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Norrøne tekster 2. Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1982.
  9. Hák 1910-86 = Kjær, Albert and Ludvig Holm-Olsen, eds. 1910-86. Det Arnamagnæanske haandskrift 81a fol. (Skálholtsbók yngsta) indeholdende Sverris saga, Bǫglungasǫgur, Hákonar saga Hákonarsonar. Oslo: Den norske historiske kildeskriftkommission and Kjeldeskriftfondet.
  10. Internal references
  11. Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 65-6.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.