Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 82III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 82’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1193.

Snorri SturlusonHáttatal
818283

Slíkt er svá;
siklingr á
— ǫld þess ann —
orðróm þann.
Jarla er
austan ver
skatna skýrstr
Skúli dýrstr.

Slíkt er svá; siklingr á þann orðróm; ǫld ann þess. Skúli, skýrstr skatna, er dýrstr jarla austan ver.

So it is; the ruler deserves that reputation; people grant [him] that. Skúli, the wisest of lords, is the most glorious of jarls east of the ocean.

Mss: R(52r), W(150) (SnE)

Readings: [4] orðróm: so W, ǫðrum R

Editions: Skj AII, 73, Skj BII, 83, Skald II, 46, NN §2187; SnE 1848-87, I, 698-701, III, 131, SnE 1879-81, I, 13, 83, II, 30, SnE 1931, 248, SnE 2007, 34; Konráð Gíslason 1895-7, I, 53.

Context: This variant is called in minnsta runhenda ‘the least end-rhyme’, and the identical end-rhymes do not extend past the couplet. All lines are trisyllabic catalectic Type A-lines (i.e. structured similarly to Types A1 and A2 in kviðuháttr odd lines).

Notes: [All]: This metre is otherwise attested only in RvHbreiðm Hl 13-14, where it is called belgdrǫgur ‘bellows-drawings’. — [All]: The rubric in R is lxxv. — [3]: Þess ann lit. ‘that grant’ was originally written as one word in R (‘þesaɴ’), but a dot has been added above the <s> and a vertical line after <s> as a divider (R*). Ms. W has ‘þess an̄’. — [4] orðróm ‘reputation’: So W. Ǫðrum (dat. pl.) ‘others’ in R has been altered to orðróm (R*). — [5, 6]: The rhyme er ‘is’ : ver ‘ocean’ indicates that the -r in er (< es) has been rhotacised, yet Snorri did not consider the syllables er ‘is’: hyr- ‘fire’ as skothendingar (see Note to st. 58/1 above). — [5-8]: The wording of this helmingr is echoed in st. 94/7-8. — [6] austan ver ‘east of the ocean’: This shows that the poem was composed in Iceland. — [7] skýrstr skatna ‘the wisest of lords’: Following Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848-87, III), Kock (NN §2187) takes this attributive as a parallel construction to dýrstr jarla ‘most glorious of jarls’ (ll. 5, 8). The present edn follows Skj B and Konráð Gíslason (1895-7).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
  7. Konráð Gíslason. 1895-7. Efterladte skrifter. 2 vols. I: Forelæsninger over oldnordiske skjaldekvad. II: Forelæsninger og videnskablige afhandlinger. Copenhagen: Gyldendal.
  8. SnE 2007 = Snorri Sturluson. 2007. Edda: Háttatal. Ed. Anthony Faulkes. 2nd edn. University College London: Viking Society for Northern Research.
  9. SnE 1879-81 = Möbius, Theodor, ed. 1879-81. Hattatal Snorra Sturlusonar. 2 vols. Halle an de Saale: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.
  10. Internal references
  11. Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 13’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1021.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.