SnSt Ht 71III
Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 71’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1182.
Slóð kann sneiðir
seima geima
hnigfák Haka
hleypa greypa,
hinns af hlunni
hesta festa
lætr leyfðr skati
langa ganga.
{Sneiðir seima} kann hleypa {hnigfák Haka} greypa slóð geima, leyfðr skati, hinns lætr {langa hesta festa} ganga af hlunni.
{The cutter of gold} [GENEROUS MAN] can make {the bucking horse of Haki <sea-king>} [SHIP] run across the rough track of the sea, the praised lord, the one who makes {long horses of moorings} [SHIPS] step off the launching roller.
Mss: R(51v), W(149) (SnE)
Readings: [1] sneiðir: ‘snæþir’ R, sneiða W [3] Haka: corrected from hafa in scribal hand R
Editions: Skj AII, 71, Skj BII, 81, Skald II, 44; SnE 1848-87, I, 686-9, III, 129, SnE 1879-81, I, 12, 82, II, 27, SnE 1931, 244, SnE 2007, 30; Konráð Gíslason 1895-7, I, 44-5.
Context: The metre is called inn grœnlenzki háttr ‘the verse-form from Greenland’. The odd lines
are structured similarly to the even lines in hagmælt
‘skilfully spoken’ (st. 70 above), and each even line consists of two
disyllabic words (a long syllable plus a short enclitic ending). The internal
rhymes in the even lines have been extended to include the second syllable as well.
Notes: [All]: For the rhyme scheme in the even lines of this stanza, see Kuhn (1983, 83). See also RvHbreiðm Hl 19-20, although those stanzas do not have internal rhyme in the odd lines. The metre is otherwise attested (without internal rhyme in the odd lines) in Anon (TGT) 14, 23 (see also st. 73 below). — [1] sneiðir ‘the cutter’: In R ‘snæþir’ (snæðir ‘the
eater’ (?) or sneyðir ‘the depriver‘ (?)) has been
altered to ‘sneiþir’ (R*). — [3] hnigfák Haka ‘the bucking horse of Haki <sea-king> [SHIP]’: As Faulkes (SnE 2007, 123: hnigfákr) points out, Fákr is the name of a horse in Skm (Anon Kálfv 1/4) and its rider is Haki (see SnE 1998, I, 89).
References
- Bibliography
- SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Kuhn, Hans (1899). 1983. Das Dróttkvætt. Heidelberg: Winter.
- SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
- SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Konráð Gíslason. 1895-7. Efterladte skrifter. 2 vols. I: Forelæsninger over oldnordiske skjaldekvad. II: Forelæsninger og videnskablige afhandlinger. Copenhagen: Gyldendal.
- SnE 2007 = Snorri Sturluson. 2007. Edda: Háttatal. Ed. Anthony Faulkes. 2nd edn. University College London: Viking Society for Northern Research.
- SnE 1879-81 = Möbius, Theodor, ed. 1879-81. Hattatal Snorra Sturlusonar. 2 vols. Halle an de Saale: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 24 April 2024)
- Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Kálfsvísa 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 664.
- Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 14’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 547.
- Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 19’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1027.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.