Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 67III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 67’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1076.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
666768

Sveinn framði gný grimman
— guðr heitir svá — peitu;
hagl brast skóðs á Skǫglar
— skjǫld nefnik svá — tjaldi.
Sóknbjartar skar snyrtir
— sverð nefnik svá — ferðir;
hringr brá horskra drengja
— hjǫr nefnik svá — fjǫrvi.

Sveinn framði {grimman gný peitu}; guðr heitir svá; {hagl skóðs} brast á {tjaldi Skǫglar}; svá nefnik skjǫld. Snyrtir – svá nefnik sverð – skar sóknbjartar ferðir; hringr – svá nefnik hjǫr – brá fjǫrvi horskra drengja.

Sveinn performed {a grim clamour of the spear} [BATTLE]; battle is called thus; {hail of the weapon} [ARROWS] crashed against {the tent of Skǫgul <valkyrie>} [SHIELD]; thus I name the shield. The polished one – thus I name the sword – cut battle-cheerful companies; the ringed one – thus I name the sword – ended the life of wise warriors.

Mss: papp25ˣ(38v), R683ˣ(132v)

Readings: [2] peitu: ‘væitu’ papp25ˣ, R683ˣ    [3] hagl: so R683ˣ, ‘Halg’ papp25ˣ;    skóðs: ‘scọ\ḳ/g̣s’ papp25ˣ, ‘scogs’ R683ˣ;    á: í R683ˣ    [4] skjǫld: skjald R683ˣ    [5] Sókn‑: so R683ˣ, ‘Soon‑’ papp25ˣ    [6] sverð: so R683ˣ, sverðs papp25ˣ    [7] horskra: ‘hærscra’ papp25ˣ, R683ˣ

Editions: Skj AI, 525, Skj BI, 504, Skald I, 247; Hl 1941, 30, 87-8.

Context: The heading is tilsegjandi (‘Til sægiande’) ‘annotating’ (cf. SnSt Ht 25 tilsagt ‘annotated’). It is a dróttkvætt variant characterised by parenthetic clauses in positions 1-4 in the even lines (st. 68/8 is an exception).

Notes: [All]: Although parenthetic clauses are a staple of dróttkvætt poetry, the particular systematised use of such annotations is found only here and in Ht. The annotations are interesting with their explicit self-reflective comments on the use of skaldic diction. — [All]: Sveinn is Sveinn tjúguskegg ‘Fork-beard’ Haraldsson, king of Denmark and England (d. 1014). See ÍF 35, 96-8. It is interesting that Sveinn is considered king of Norway after the death of Haraldr gráfeldr (d. c. 970). The effective ruler of Norway was Hákon, jarl of Lade (d. 995; see Anon Nkt 17-18II and his Biography in SkP I). — [2] peitu ‘of the spear’: Rugman again mistook <p> in peitu ‘spear’ for insular <v>. See Note to st. 18/6. — [3] skóðs ‘of the weapon’: The readings of both mss can be normalised as skógs (m. gen. sg.) ‘of the forest’ (for that gen. form, see Finnur Jónsson 1901, 9-10), but the form of the word in papp25ˣ (‘scọ\ḳ/g̣s’) shows that Rugman was uncertain of the transcription. Skj B and Skald retain skógs and take it to mean ‘bow’ (see LP: 2. skógr). However, the word is otherwise not attested in that meaning (see the discussion in Hl 1941), and retention of the word also causes the line to have three internal rhymes. Holtsmark (Hl 1941) suggests a tentative emendation to skass ‘troll-woman’ (hagl skass ‘the hail of the troll-woman’, i.e. ‘arrows’), while Jón Helgason (ibid.) supplies skóðs ‘dangerous weapon’ i.e. ‘bow’, which is closer to the ms. reading and preferred in the present edn. — [5] snyrtir ‘the polished one’: This is a heiti for ‘sword’ (Þul Sverða 1/7). — [7] hringr ‘the ringed one’: Another heiti for ‘sword’, see Note to st. 41/1.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  5. Finnur Jónsson. 1901. Det norsk-islandske skjaldesprog omtr. 800-1300. SUGNL 28. Copenhagen: Møller.
  6. ÍF 35 = Danakonunga sǫgur. Ed. Bjarni Guðnason. 1982.
  7. Hl 1941 = Jón Helgason and Anne Holtsmark, eds. 1941. Háttalykill enn forni. BA 1. Copenhagen: Munksgaard.
  8. SkP I = Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Ed. Diana Whaley. 2012.
  9. Internal references
  10. (forthcoming), ‘ Unattributed, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=165> (accessed 20 April 2024)
  11. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 17’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 773.
  12. Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sverða heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 790.
  13. Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 25’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1131.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.