Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Mark Eirdr 25II

Jayne Carroll (ed.) 2009, ‘Markús Skeggjason, Eiríksdrápa 25’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 454-5.

Markús SkeggjasonEiríksdrápa
242526

Dróttinn lét í Danmǫrk settan,
dǫglings grundar, skammt frá Lundi
erkistól, þanns ǫll þjóð dýrkar,
eljunþungr, á danska tungu.
Hildingr framði heilagt veldi;
hvargegnan má Ǫzur fregna
— hônum vísar haulda reynir
himna stíg — til byskups vígðan.

Eljunþungr dróttinn lét settan erkistól í Danmǫrk skammt frá Lundi, þanns ǫll þjóð dǫglings grundar dýrkar á danska tungu. Hildingr framði heilagt veldi; má fregna hvargegnan Ǫzur vígðan til byskups; {reynir haulda} vísar hônum stíg himna.

The energetic lord had an archbishopric established in Denmark a short way from Lund, which all the people of the ruler’s land worship in the Danish tongue. The prince advanced the holy kingdom; one can hear that the very capable Ǫzurr was ordained bishop; {the trier of freeholders} [= God] shows him the path to the heavens.

Mss: (166), 873ˣ(55r), 180b(31r), 20b II(3ra) (ll. 1-3) (Knýtl)

Readings: [1] Dróttinn: dróttum 180b;    lét: leit 180b    [2] dǫglings: dǫgling 180b    [3] ‑stól: ‑stóll 20b II;    þanns ǫll þjóð dýrkar: ‘[…]’ 20b II    [4] eljun‑: ‘ellemun’ 180b;    tungu: ‘tunnu’ 180b    [6] hvargegnan: hvargegna 873ˣ, hvat gegnan 180b    [8] stíg: stígr 180b

Editions: Skj AI, 450, Skj BI, 418-19, Skald I, 207; 1741, 166-7, ÍF 35, 234 (ch. 80).

Context: The establishment of the archbishopric in Lund and Eiríkr’s choice of Ǫzurr Sveinsson, bishop of Lund, as the first archbishop.

Notes: [All]: For the events that led up the establishment of this archbishopric in 1104, see sts 8-12 above. — [1-4]: Skj B (so also Skald and ÍF 35) emends dǫglings m. gen. sg. ‘the ruler’s’ (l. 2) to dǫglingr m. nom. sg. and selects dróttum f. dat. pl. ‘people, men’ (l. 1), the reading of 180b, to produce the following version: eljunþungr dǫglingr grundar lét settan dróttum erkistól í Danmǫrk skammt frá Lundi, þanns ǫll þjóð dýrkar á danska tungu ‘the energetic lord of the land had an archbishopric established for his people in Denmark a short way from Lund, which all people worship in the Danish tongue’. The selection of dróttum was no doubt partly owing to the misreading of the B-class ms. 20b II which, however, reads dróttinn as do the A-class mss. While the reading offered here is unusually complex in syntax for Markús, it is better supported by the ms. witnesses. — [2] skammt frá Lundi ‘a short way from Lund’: Located in Skåne, present-day Sweden (then a part of Denmark). — [4] á danska tungu ‘in the Danish tongue’: The wider sense of this term, ON, the language of early medieval Scandinavia (rather than specifically Dan.), is probably meant here, because Lund became the archbishopric of Scandinavia (see, e.g. the consecration of the Icel. bishop Jón Ǫgmundarson in 1105; Introduction to poem above). — [6] Ǫzur ‘Ǫzurr’: Ǫzurr Sveinsson was appointed bishop of Lund in 1089 and archbishop in 1103/4. He died in 1137. Ǫzurr was the nephew of Eiríkr’s wife, Bóthildr (see Genealogy IV in ÍF 35). — [7] vísar hônum stíg himna ‘shows him the path to the heavens’: I.e. God helps him behave in a Christian manner. — [7] haulda ‘of freeholders’: See Note to st. 20/3 and Anon Nkt 15/2.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. ÍF 35 = Danakonunga sǫgur. Ed. Bjarni Guðnason. 1982.
  5. 1741 = Jón Ólafsson, ed. 1741. Æfi dana-konunga eda Knytlinga saga: Historia Cnutidarum regum Daniæ. Copenhagen: [n. p.].
  6. Internal references
  7. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 15’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 771.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.