Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

KormǪ Sigdr 7III

Edith Marold (ed.) 2017, ‘Kormákr Ǫgmundarson, Sigurðardrápa 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 285.

Kormákr ǪgmundarsonSigurðardrápa
67

Algildan biðk aldar
allvald of mér halda
ýs bifvangi Yngva
ungr; fór með Hroptr Gungni.

Biðk ungr {algildan allvald aldar Yngva} halda of mér {bifvangi ýs}; Hroptr fór með Gungni.

Being a young man I ask {the excellent mighty ruler of the people of Yngvi <legendary king>} [YNGLING = Haraldr gráfeldr?] to hold {his quivering field of the bow} [HAND] over me; Hroptr <= Óðinn> advanced with Gungnir <spear>.

Mss: R(21r), Tˣ(21v), W(45-46), U(26v), B(4r) (SnE)

Readings: [1] Al‑: All‑ U;    ‑gildan: ‑mildan B    [3] ýs: ‘yss’ U, ‘ygs’ B;    bifvangi: ‘biuangi’ Tˣ    [4] Hroptr: hrokr U;    Gungni: so Tˣ, W, B, ‘gvgni’ R, ‘gv̄ni’ U

Editions: Skj AI, 80, Skj BI, 70, Skald I, 43; SnE 1848-87, I, 242-3, II, 305, 520, III, 8, SnE 1931, 91, SnE 1998, I, 10.

Context: This helmingr is cited in Skm (SnE) among the examples of names for Óðinn.

Notes: [1-2, 3] algildan allvald aldar Yngva ‘the excellent mighty ruler of the people of Yngvi <legendary king> [YNGLING = Haraldr gráfeldr?]’: It cannot be determined for certain which ruler the poet addresses here. Despite Finnur Jónsson’s (1931, 115-16) suggestion, hardly anything indicates Sigurðr jarl, as there is no way to establish that Yngvi was an ancestor of the jarls of Lade. Finnur Jónsson’s interpretation assumes, unjustifiably so, that all of the stanzas collected in Sigdr actually refer to Sigurðr jarl (see Introduction above). Faulkes’s (SnE 1998, I, 159-60) interpretation ‘he who has complete power over the people of Norway’ is also unlikely, because it cannot be shown that anyone associated Norway with Yngvi or thought of the Norwegians as descended from the Ynglingar. It is more likely that the stanza is addressed to a ruler from the Yngling dynasty. According to Skáldatal (see Introduction above), Kormákr composed poetry also for Haraldr gráfeldr ‘Grey-cloak’, the grandson of Haraldr hárfagri, and he is probably the one honoured in the present stanza (as suggested already in SnE 1848-87, III, 8). — [3] bifvangi ýs ‘his quivering field of the bow [HAND]’: The kenning is based on the pattern ‘location of the weapon’ (Meissner 141). The element bif- in this cpd indicates that ‘land’ is used in a metaphorical sense, because unlike ‘hand’, land (terra firma) does not move. — [4] Hroptr fór með Gungni ‘Hroptr <= Óðinn> advanced with Gungnir <spear>’: Gungnir, a spear crafted by dwarfs, is the characteristic weapon of Óðinn (SnE 1998, I, 41-2). One of the god’s names, Dǫrruðr (see Falk 1924, 6-7), also points to the connection between the god and this weapon. Its tip is inscribed with runes (Sigrdr 17/5). Óðinn uses his spear to kill the warriors he has selected to join him in Valhǫll, such as Sigmundr (Vǫls ch. 11, FSGJ I, 136-7). The abutted clause, which is in the pret. tense, must refer to a mythological event, and it was probably some warlike event that Óðinn attended, spear in hand, to initiate hostilities (e.g. as he did in the war between the Æsir and the Vanir; cf. Vsp 24/1). Óðinn’s name Hroptr may have been chosen on purpose (on this name, see Þul Óðins 2/7). In Grí 8/4-6 Óðinn, under the name Hroptr, selects those fallen in battle each day, and Tindr Hák 9/1-2I speaks of Hroptr receiving the newly fallen (for a different interpretation see Note there). The stælt clause could thus allude to the notion of Óðinn, the menacing god of the dead, attending battles with his spear, something from which the poet implicitly asks his ruler to protect him. Here we find the same phenomenon as in st. 6, where the mythological reference in the stál provides an antithesis to the topic of the rest of the helmingr. The opposition in st. 6 is one of generosity and unwillingness, while in st. 7 it is protection as opposed to threat.

References

  1. Bibliography
  2. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  5. SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
  6. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  7. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  8. Falk, Hjalmar. 1924. Odensheite. Skrifter utg. av Videnskapsselskapet i Kristiania. II. Hist.-filos. kl. 1924, 10. Kristiania (Oslo): Dybwad.
  9. Vǫls = Vǫlsunga saga.
  10. Internal references
  11. Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  12. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 25 April 2024)
  13. Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Óðins nǫfn 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 735.
  14. Not published: do not cite ()
  15. R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 9’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 184.
  16. Not published: do not cite ()
  17. Not published: do not cite ()
  18. Not published: do not cite ()
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.