Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hharð Lv 6II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 47-8.

Haraldr harðráði SigurðarsonLausavísur
567

In Flat (Flat) and Fsk (FskBˣ, FskAˣ), which reflect the Mork redaction (Mork has a lacuna here, and in Mork 1928-32 and Andersson and Gade 2000, the missing text has been supplied from Flat), Lv 6 and 7 (Hharð Lv 6-7) are in the reverse order. Both sts are recorded in 570a 4° (570a) of Hákonar saga Ívarssonar () in the same sequence and prose environment as in Hkr (, 39, F, E, J2ˣ) and H-Hr (H, Hr). Lv 6/5-8 is also found in mss R, , W and U of SnE (Skm). is the main ms.

Hér sék upp inn ǫrva
Einar, þanns kann skeina
þjalfa, þambarskelfi,
þangs, fjǫlmennan ganga.
Fullafli bíðr fyllar
(finnk opt at drífr minna)
hilmis stóls (á hæla
húskarla lið jarli).

Hér sék inn ǫrva Einar þambarskelfi, þanns kann skeina {þjalfa þangs}, ganga upp fjǫlmennan. Fullafli bíðr fyllar stóls hilmis; finnk opt, at minna lið húskarla drífr á hæla jarli.

Here I see the bold Einarr þambarskelfir (‘Paunch-shaker’ (?)), who knows how to furrow {the enclosure of sea-weed} [SEA], disembark with many men. The powerful one awaits the occupancy of the king’s throne; I often find that a lesser host of housecarls trails at the heels of a jarl.

Mss: (547v), 39(25ra), F(46vb), E(17v), J2ˣ(274r) (Hkr); FskBˣ(74r), FskAˣ(274-275) (Fsk); H(47r), Hr(34ra) (H-Hr); Flat(198rb-va) (Flat); 570a(21r); R(36r), Tˣ(37v), W(82), U(35v) (SnE, ll. 5-8)

Readings: [2] þanns (‘þann er’): þann Flat    [3] þjalfa: so H, Hr, Flat, þjalma Kˣ, 39, F, E, J2ˣ, FskBˣ, FskAˣ, þjalfan 570a;    þambar‑: þamba‑ F, E, FskAˣ, H, Flat, 570a;    ‑skelfi: so 39, FskBˣ, H, 570a, ‑skelmi Kˣ, F, E, J2ˣ, FskAˣ, ‘‑skelbí’ Hr, ‑skelfir Flat    [4] þangs: ‘þangg’ Hr    [5] Fullafli: fyllandi 570a, fullǫflugr but afli in the left margin in same hand U;    bíðr: býðr E, beið R, Tˣ, W;    fyllar: fullar E, 570a, fylla U    [6] finnk (‘finn ec’): finnr Hr;    opt at: at opt E, optr at R    [7] stóls: ‘st[…]’ U;    hæla: hælum H

Editions: Skj AI, 358-9, Skj BI, 330, Skald I, 167; ÍF 28, 124 (HSig ch. 43), F 1871, 218, E 1916, 61; ÍF 29, 263 (ch. 56); Fms 6, 270 (HSig ch. 57); Flat 1860-8, III, 344-5, Mork 1928-32, 171-2, Andersson and Gade 2000, 205, 476 (MH); 1873, 241, 1952, 8; SnE 1848-87, I, 458-9, II, 337, SnE 1931, 162, SnE 1998, I, 80.

Context: King Haraldr, increasingly annoyed by the power displayed by the district chieftain Einarr þambarskelfir Eindriðason, recites this and the next helmingr when he sees Einarr disembark in Trondheim with more than five hundred men (c. 1056). In SnE, the second helmingr illustrates the use of the word húskarlar ‘housecarls’ as a term for the retainers of kings, jarls and district chieftains.

Notes: [3] þjalfa; -skelfi: The variant forms þjalma (m. acc. sg.) ‘enclosure’ and þambarskelmi ‘Paunch-Shaker (?)’ are possible, but very rare (see AEW: skelfir, skelmir 2, þjalfi 1, þjalmi 2; ANG §237.2). For a discussion of Einarr’s nickname, see Gade 1995b-c, Sayers 1995 and Liberman 1996. See also Eþsk CoupletI. — [8]: The l. echoes ÞjóðA Magnfl 12/8. — [8] húskarla (m. gen. pl.) ‘of housecarls’: For this word, see Okík Magn 2/6, ÞjóðA Magnfl 12/8 and Anon (MErl) 1/4.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
  6. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  7. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  8. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  9. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  10. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  11. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  12. SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
  13. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  14. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  15. Gade, Kari Ellen. 1995b. ‘Einarr Þambarskelfir’s Last Shot’. SS 67, 153-62.
  16. 1873 = Gustav Storm, ed. 1873. Snorre Sturlassöns historieskrivning, en kritisk undersögelse, 236-60. Copenhagen: Luno.
  17. 1952 = Jón Helgason and Jakob Benediktsson, eds. 1952. Hákonar saga Ívarssonar. SUGNL 62. Copenhagen: Jørgensen.
  18. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  19. Liberman, Anatoly. 1996. ‘Gone with the Wind: More Thoughts on Medieval Farting’. SS 68, 98-104.
  20. Sayers, William. 1995. ‘The Honor of Guðlaugr Snorrason and Einarr Þambarskelfir: A Reply’. SS 67, 536-47.
  21. Internal references
  22. Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  23. Kari Ellen Gade 2009, ‘Heimskringla (Hkr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  24. Diana Whaley 2012, ‘Flateyjarbók (Flat)’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, pp. clxi-clxii.
  25. Diana Whaley 2012, ‘Fagrskinna (Fsk)’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, pp. clix-clxi.
  26. Kari Ellen Gade 2009, ‘Hulda and Hrokkinskinna (H-Hr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  27. Kari Ellen Gade 2009, ‘Morkinskinna (Mork)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  28. Not published: do not cite (SkmIII)
  29. Kari Ellen Gade 2009, ‘Hákonar saga Ívarssonar ()’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  30. Not published: do not cite (HSigII)
  31. Not published: do not cite (MHII)
  32. Kari Ellen Gade 2012, ‘(Biography of) Einarr þambarskelfir Eindriðason’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 451.
  33. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísa from Magnúss saga Erlingssonar 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 840-1.
  34. Kari Ellen Gade 2012, ‘(Introduction to) Einarr þambarskelfir Eindriðason, Couplet’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 452.
  35. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 47-8.
  36. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Oddr kíkinaskáld, Poem about Magnús góði 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 33.
  37. Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr 12’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 78-80.
  38. Not published: do not cite (SnEAIII)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.