GunnLeif Merl II 32VIII
Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 32 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 32)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 163.
‘Halda þeir sunnan of svalan ægi
Bretlands á vit; búask til rómu.
En refr hinig með rekka lið
ferr fráliga fold at verja.
‘Þeir halda sunnan of svalan ægi á vit Bretlands; búask til rómu. En refr ferr fráliga hinig at verja fold með lið rekka.
‘They will hold their course from the south across the cold sea towards Wales; they will prepare for battle. But the fox will go there swiftly to defend the land with a band of men.
Mss: Hb(50r) (Bret)
Editions: Skj AII, 16, Skj BII, 16-17, Skald II, 10; Bret 1848-9, II, 27 (Bret st. 32); Hb 1892-6, 274; Merl 2012, 96.
Notes: [All]: See
Note to II 31 [All]. — [3] á vit Bretlands ‘towards Wales’: Although Bretland otherwise refers to the whole of Britain, in this case it is likely to refer specifically to Wales, as the army is said to be coming from the south across the sea.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Hb 1892-6 = Finnur Jónsson, ed. 1892-6. Hauksbók udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter. Copenhagen: Det kongelige nordiske oldskrift-selskab.
- Bret 1848-9 = Jón Sigurðsson. 1848-9. ‘Trójumanna saga ok Breta sögur, efter Hauksbók, med dansk Oversættelse’. ÅNOH 1848, 3-215; 1849, 3-145.
- Merl 2012 = Horst, Simone, ed. 2012. Merlínússpá. Merlins Prophezeiung. Munich: Herbert Utz Verlag.
- Internal references
- 2017, ‘ Unattributed, Breta saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 38. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=125> (accessed 25 April 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.