Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 35VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 103-4.

Gamli kanókiHarmsól
343536

Orð megu vǫnduð verða
víst aldrigi Kristi
— guðs an gǫrvallt œðri
gœzkufyldr — sem skyldi.
Sterk lofar drótt ok dýrkar
dagstalls konung snjallan;
himins es fylkir fremri
fróðr hvívetna góðu.

Orð megu víst aldrigi verða vǫnduð Kristi, sem skyldi; gœzkufyldr guðs œðri an gǫrvallt. Sterk drótt lofar ok dýrkar {snjallan konung {dagstalls}}; {fróðr fylkir himins} es fremri hvívetna góðu.

Words can surely never be as carefully chosen for Christ as they should be; grace-filled God is higher than everything. The mighty host praises and worships {the excellent king {of the day-support}} [SKY/HEAVEN > = God]; {the wise king of heaven} [= God] is superior to everything that is good.

Mss: B(13r), 399a-bˣ

Readings: [1] Orð: so 399a‑bˣ, ‘[...]rd’ B;    megu: ‘meg[...]’ B, mega 399a‑bˣ    [5] Sterk: ‘St[...]k’ B, ‘St(er)k’(?) 399a‑bˣ

Editions: Skj AI, 567, Skj BI, 557, Skald I, 270; Sveinbjörn Egilsson 1844, 24, Kempff 1867, 11, Rydberg 1907, 26, Black 1971, 229, Attwood 1996a, 230.

Notes: [1] megu ‘can’: B’s mega, as represented through 399a-bˣ, must be emended to give the correct form of the 3rd pers. pl. pres. indic. of this pret.-pres. verb. — [3-4] gœzkufyldr guðs ‘grace-filled God is’: Cf. Leið 17/3-4, where God is described as gœzkufimr ‘grace-skilled’. For the semantic field of gœzka, see Walter 1976, 69. — [5] sterk ‘strong, mighty’: B is badly worn, and only ‘St...k’ is legible. The reading here is supplied from the next occurrence of the second stef at fol. 13r, l. 19 (st. 40), where the word is written out in full. An obelos in the right margin at fol. 13r, l. 9 indicates the beginning of the poem’s second stef. — [6] konung dagstalls ‘king of the day-support [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Mdr 24/3-4, where Mary is referred to as drotning dagstalls ‘queen of the day-support’, and the similar heaven-kenning hǫll dags ‘hall of day’, which occurs twice in characterisations of God in Leið: 15/5-8 (snjallr dróttinn dags hallar ‘wise lord of the day’s hall’) and 45/6 (gramr dags hallar ‘prince of the day’s hall’).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
  4. Black, Elizabeth L. 1971. ‘Harmsól: an edition’. B. Litt. thesis. University of Oxford.
  5. Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
  6. Walter, Ernst. 1976. Lexikalisches Lehngut im Altwestnordischen. Untersuchungen zum Lehngut im ethisch-moralischen Wortschatz der frühen lateinisch-altwestnordischen Übersetzungsliteratur. Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Phil.-Hist. Kl. 66, 2. Berlin: Akademie Verlag.
  7. Kempff, Hjalmar, ed. 1867. Kaniken Gamles ‘Harmsól’ (Sol i Sorgen): isländskt andligt qväde från medeltiden med öfversättning och förklaringar. Uppsala: Edquist & Berglund.
  8. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
  9. Internal references
  10. (forthcoming), ‘ Unattributed, Codex Frisianus’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=22> (accessed 24 April 2024)
  11. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 156.
  12. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 498-9.
  13. Katrina Attwood 2007, ‘ Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1022> (accessed 24 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.