Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eldj Lv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Eldjárn, Lausavísur 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 406-7.

EldjárnLausavísur
12

Hví samir hitt at dúsa
hirðmanni geðstirðum?
Vest nú, þótt kjǫl kosti,
knár, riddari inn hári.
Þats satt, at býðk byttu
(breiðhúfuðum) reiða
(austrs til hár í hesti
hvaljarðar) Giffarði.

Hví samir hitt geðstirðum hirðmanni at dúsa? Vest nú knár, inn hári riddari, þótt kjǫl kosti. Þats satt, at býðk Giffarði reiða byttu; austrs til hár í {breiðhúfuðum hesti {hvaljarðar}}.

Why is it fitting for a strong-minded retainer to take it easy? Be active now, hoary knight, although the keel is sorely tried. It’s true that I tell Giffarðr to swing the bucket; the bilge-water is too high in {the broad-hulled horse {of the whale-land}} [SEA > SHIP].

Mss: Mork(23v) (Mork); H(91r-v), Hr(62vb) (H-Hr); F(59ra), E(34v), J2ˣ(312v), 42ˣ(13r); 2368ˣ(130) (ll. 5-8), 743ˣ(98r) (ll. 5-8) (LaufE)

Readings: [3] Vest (‘vestu’): so H, Hr, verðr Mork, ‘verstv’ F, verðu E, J2ˣ, 42ˣ;    þótt: þó Hr    [5] Þats (‘þat er’): hitt er E, J2ˣ, 42ˣ;    at: om. 2368ˣ, 743ˣ    [6] ‑húfuðum: so H, Hr, 2368ˣ, 743ˣ, ‑húfuðu Mork, húfum þér F, E, J2ˣ, 42ˣ    [7] í: so H, Hr, E, J2ˣ, 42ˣ, 2368ˣ, 743ˣ, of Mork, á F    [8] Giffarði: ‘giparði’ F, 42ˣ, ‘giparðe’ E, ‘Giparðe’ J2ˣ, ‘giafarde’ 2368ˣ, 743ˣ

Editions: Skj AI, 437, Skj BI, 407, Skald I, 201, NN §916; Mork 1867, 148, Mork 1928-32, 325, Andersson and Gade 2000, 304, 486 (Mberf); Fms 7, 59 (Mberf ch. 29); F 1871, 273, E 1916, 122 (Mberf); LaufE 1979, 395.

Context: Eldjárn recites this st. on the journey to England to taunt the Norman knight Giffarðr. In LaufE, the second helmingr is used to illustrate that hestr hvaljarðar ‘horse of the whale-land’ is a kenning for ‘ship’.

Notes: [5-8]: The helmingr in LaufE must have been excerpted from a saga about Magnús berfœttr: skip heiter hestur hual jardar, so sem kuad Elldjarn jslendske, j sogu Magnusar kongs ‘a ship is called a horse of the whale-land, as Eldjárn the Icelander said in the saga of King Magnús’ (LaufE 1979, 395). — [6] breiðhúfuðum (m. dat. sg.) ‘broad-hulled’: Hap. leg. Kock (NN §916) takes this adj., which he derives from húfa (f.) ‘cap’ with Giffarði (m. dat. sg.) (l. 8) ‘broad-capped Giffarðr’. For the second element in this cpd (húf- lit. ‘hull’), see Note to Mberf Lv 1/3. — [8]: For Giffarðr, see Notes to Mberf Lv 2/2 and Anon (Mberf) 5/2.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. LaufE 1979 = Faulkes, Anthony, ed. 1979. Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda). RSÁM 13. Vol. I of Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar, 1977-9.
  6. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  7. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  8. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  9. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  10. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  11. Internal references
  12. (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnúss saga berfœtts’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=144> (accessed 25 April 2024)
  13. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 832-3.
  14. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Magnús berfœttr Óláfsson, Lausavísur 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 385-6.
  15. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Magnús berfœttr Óláfsson, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 386.
  16. (forthcoming), ‘ Unattributed, Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=10928> (accessed 25 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.