Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Fragments 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 157.
Jón Sigurðsson (SnE 1848-87, III, 355) assigned this half-stanza (ESk Frag 6) to Einarr’s panegyric about Haraldr gillikristr (Hardr III; see Introduction to Frag 4 above). It is preserved in mss R (main ms.), Tˣ, U, A, B (and 744ˣ) and C of Skm (SnE), as well as in LaufE (mss 2368ˣ, 743ˣ) and in RE 1665(Ff3) (copied from a LaufE ms.). The poet’s full name is given in SnE, whereas in LaufE the helmingr is attributed to Einarr skálaglamm ‘Tinkle-scales’ Helgason (EskálI), who composed the stanza (Eskál Vell 35I) directly preceding this helmingr.
Dolgskára kná dýrum
dýrr magnandi stýra
— Hugins fermu bregðr harmi
harmr — bliksólar Garmi.
{Dýrr magnandi {dolgskára}} kná stýra {dýrum Garmi {bliksólar}}; {harmr {fermu Hugins}} bregðr harmi.
{The splendid strengthener {of the battle-gull}} [RAVEN/EAGLE > WARRIOR] controls {the splendid Garmr <dog> {of the gleam-sun}} [SHIELD > WEAPON]; {the grief {of Huginn’s <raven’s> food}} [CORPSES > RAVEN/EAGLE] puts an end to its grief.
Mss: R(37v-38r), Tˣ(39v), U(40v), A(14r), B(6v), 744ˣ(44v), C(7r) (SnE); 2368ˣ(95), 743ˣ(74v) (LaufE)
Readings: [1] ‑skára: stála U; kná: kná ek U [2] magnandi: so Tˣ, A, B, 2368ˣ, magnaði R, C, magnandi at U, ‘magandi’ 743ˣ [3] Hugins: ‘hugi[…]s’ B, ‘hugins’ 744ˣ, hug með 2368ˣ, hugsins 743ˣ; fermu: ‘[…]’ B, ‘fermu’ 744ˣ, ‘fernu’ C; bregðr: berr C [4] harmr blik‑: ‘har[…]’ B, ‘harmr bli .’ 744ˣ, harmblik C; harmr: ‘h'nar’ U; Garmi: ‘[…]’ B, ‘garme’ 744ˣ
Editions: Skj AI, 480, Skj BI, 452, Skald I, 223, NN §3102; SnE 1848-87, I, 488-9, II, 353, 456, 543, 597, III, 100, SnE 1931, 172, SnE 1998, I, 91; LaufE 1979, 351.
Context: Huginn is given as a name or heiti for ‘raven’ in both Skm and LaufE.
Notes: [All]: The metre is dunhent ‘echoing-rhymed’, a variant of dróttkvætt characterised by repetition of internal rhymes from the odd lines to the even lines (here -ár- : -ýr- : -ýr-, -erm- : -arm- : -arm-; see SnSt Ht 24). That metre is also used in Frag 8 below, and it could be that the two stanzas belonged to the same poem. — [3] Hugins ‘of Huginn’s <raven’s>’: Huginn (from hugi or hugr ‘mind’) was one of Óðinn’s ravens in Old Norse myth. See Note to Þul Hrafns 1/2 and Muninn in Frag 7/3 below. — [3] bregðr harmi ‘puts an end to its grief’: The grief of a raven or an eagle is its hunger. — [4] bliksólar ‘of the gleam-sun [SHIELD]’: This is an incomplete kenning for ‘shield’. Finnur Jónsson emends to borðsólar ‘of the gunwale-sun’ (LP: bliksól) or barðsólar ‘of the prow-sun’ (Skj B), i.e. ‘shield’. According to Kock (NN §3102), blik means ‘gold’, and he takes the cpd in the sense ‘the golden sun’ i.e. ‘the shield’. ‘Gold’ never serves as a determinant in kennings for ‘shield’, however (see Meissner 171-7). Faulkes (SnE 1998, I, 212) suggests that Garmi bliksólar ‘the Garmr of the shine of the sun’ could have been caused by scribal confusion with Mánagarmr (‘moon-hound’), the wolf that will eventually swallow the moon. It is possible that blik ‘gleam’, which frequently serves as a base-word in kennings for ‘sword’ (see Meissner 150), is used in an absolute meaning ‘sword’ (bliksól ‘sword-sun’ i.e. ‘shield’). — [4] Garmi ‘Garmr <dog>’: Garmr is the dog whose barking foreshadows the end of the world in Old Norse myth (see Vsp 44/1, 49/1, 58/1).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.