Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Lv 11III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Lausavísur 11’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 174.

Einarr SkúlasonLausavísur
101112

This couplet is transmitted in mss W (main ms.), A and B of TGT, and the poet is identified as Einarr in W and A. Ms. B is damaged, but 744ˣ(11r) gives his name (Einarr). The couplet appears to have been part of a lausavísa about a woman.

Harðan þrýtr á hvítum
harm Sólborgar armi.

Harðan harm þrýtr á hvítum armi Sólborgar.

The strong grief disappears in the white arms of Sólborg.

Mss: A(4r), W(102), B(3r) (TGT)

Readings: [1] þrýtr: so B, þýtr A, W

Editions: Skj AI, 484, Skj BI, 456, Skald I, 224; SnE 1848-87, II, 108-9, 408, 511, III, 140, TGT 1884, 16, 71, 181, TGT 1927, 48, 94.

Context: This is one of several examples illustrating the poetic violation called collisiones ‘clashes’ by Donatus, where the same syllable (here: ‑ar ar-) occurs at the end of one word and at the beginning of the next.

Notes: [All]: For collisiones, see also Anon (TGT) 6, 7. — [1] þrýtr ‘disappears’: So B. The verb þrjóta ‘disappear, dwindle’ (þrýtr 3rd pers. sg. pres. indic.) is used impersonally with harðan harm ‘the strong grief’ as the acc. object. Þýtr ‘howls, resounds, whistles’ (so A, W) makes no sense in the context. — [1, 2] á hvítum armi ‘in the white arms’: Lit. ‘on the white arm’. — [2] Sólborgar ‘of Sólborg’: The identity of this woman, if she ever existed, is unknown. See also Note to Anon (LaufE) 3/3.

References

  1. Bibliography
  2. TGT 1884 = Björn Magnússon Ólsen, ed. 1884. Den tredje og fjærde grammatiske afhandling i Snorres Edda tilligemed de grammatiske afhandlingers prolog og to andre tillæg. SUGNL 12. Copenhagen: Knudtzon.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. TGT 1927 = Finnur Jónsson, ed. 1927b. Óláfr Þórðarson: Málhljóða- og málskrúðsrit. Grammatisk-retorisk afhandling. Det kgl. Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filologiske meddelelser 13, 2. Copenhagen: Høst.
  6. Internal references
  7. (forthcoming), ‘ Óláfr hvítaskáld Þórðarson, The Third Grammatical Treatise’ in Tarrin Wills (ed.), The Third Grammatical Treatise. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=32> (accessed 25 April 2024)
  8. Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 541.
  9. Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Laufás Edda 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 639.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.