Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Øxfl 10III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Øxarflokkr 10’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 150.

Einarr SkúlasonØxarflokkr
910

Sjá megu rétt, hvé, Ræfils
ríðendr, við brô Gríðar
fjǫrnis fagrt of skornir,
foldviggs, drekar liggja.

Megu sjá rétt, hvé drekar, fagrt of skornir, liggja við {brô {Gríðar fjǫrnis}}, {{{Ræfils fold}viggs} ríðendr}.

They can rightly see how dragons, beautifully engraved, lie near {the eyelash {of the Gríðr <giantess> of the helmet}} [AXE > AXE-BLADE], {riders {of the horse {of Ræfill’s <sea-king’s> land}}} [(lit. ‘riders of Ræfill’s land-horse’) SEA > SHIP > SEAFARERS].

Mss: R(34r), Tˣ(35v), W(78), U(33v), A(11v) (SnE); 2368ˣ(122), 743ˣ(92v) (LaufE)

Readings: [2] Gríðar: ‘griþ[…]’ U    [3] fjǫrnis: ‘fiórinz’ 2368ˣ;    skornir: skornar A, ‘‑kórner’ 2368ˣ    [4] fold‑: ‘fiol‑’ A;    ‑viggs: so W, U, A, 2368ˣ, 743ˣ, ‘vigs’ R, Tˣ

Editions: Skj AI, 479, Skj BI, 451, Skald I, 222, NN §959; SnE 1848-87, I, 430-1, II, 330, 441, III, 82-3, SnE 1931, 153, SnE 1998, I, 71; LaufE 1979, 384.

Context: Gríðr fjǫrnis ‘the Gríðr of the helmet’ is listed as an example of an axe-kenning in Skm and LaufE.

Notes: [All]: In both Skm and LaufE this stanza follows st. 9 above, and the poet is identified as ‘Einarr’ in all mss. — [1] megu sjá ‘they can ... see’: Megu (3rd pers. pl. pres. indic.) ‘can’ is construed with a suppressed subject ‘they’ (see NN §959; NS §15). — [1-2, 4] Ræfils foldviggs ríðendr ‘riders of the horse of Ræfill’s <sea-king’s> land [(lit. ‘riders of Ræfill’s land-horse’) SEA > SHIP > SEAFARERS]’: This kenning is taken as a form of address (see NN §959). Following Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848-87, III), Skj B construes it as the subject of megu sjá ‘can see’, which creates a syntactically awkward, tripartite odd line. For the sea-king Ræfill, see Note to Þul Sækonunga 4/3. — [2] Gríðar ‘of the Gríðr <giantess>’: For Gríðr, see Note to Þul Trollkvenna 1/3. — [4] drekar ‘dragons’: This refers to the ornamental dragon- or serpent-pattern engraved on the blade of an axe (see Falk 1914b, 118-19).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. LaufE 1979 = Faulkes, Anthony, ed. 1979. Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda). RSÁM 13. Vol. I of Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar, 1977-9.
  7. NS = Nygaard, Marius. 1906. Norrøn syntax. Kristiania (Oslo): Aschehoug. Rpt. 1966.
  8. Falk, Hjalmar. 1914b. Altnordische Waffenkunde. Videnskapsselskapets skrifter, II. Hist.-filos. kl. 1914, 6. Kristiania (Oslo): Dybwad.
  9. SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
  10. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  11. Internal references
  12. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 19 April 2024)
  13. Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sækonunga heiti 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 683.
  14. Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Trollkvenna heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 724.
  15. (forthcoming), ‘ Unattributed, Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=10928> (accessed 19 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.