Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Haraldsdrápa I 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 543-4.
Átti sókn við sléttan
serkrjóðr Hôolfs, merki,
harðr, þars hregg of virðum,
Hléseyjar þrǫm, blésu.
Hús brann upp, en eisur,
ófátt, séa knátti
— malmr sǫng, en hlóð hilmir
hrækǫst — við ský gnæfa.
{Harðr {Hôolfs serk}rjóðr} átti sókn við sléttan þrǫm Hléseyjar, þars hregg blésu merki of virðum. Ófátt hús brann upp, en knátti séa eisur gnæfa við ský; malmr sǫng, en hilmir hlóð hrækǫst.
{The harsh colourer {of Hálfr’s <legendary king’s> shirt}} [(lit. ‘shirt-colourer of Hálfr’) BYRNIE > WARRIOR] had a battle by the level shore of Læsø, where the storms made banners billow above the men. Not a few houses burned up, and one could see fires towering against the clouds; steel sang, and the prince stacked up a corpse-pile.
Mss: Mork(32r) (Mork); FskBˣ(94v), 51ˣ(82v), FskAˣ(372) (Fsk, ll. 1-4); Kˣ(639v), F(69va), E(50v), J2ˣ(343r), 42ˣ(37r) (Hkr, ll. 1-4); H(117r), Hr(77ra) (H-Hr, ll. 1-4)
Readings: [1] Átti: ttuð all others; sókn við: blank space FskBˣ, ‘sol’ followed by blank space 51ˣ; sléttan: so FskAˣ, Kˣ, F, E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr, sléttu Mork, sléttan in a different hand 51ˣ [2] ‑rjóðr: ‑rjóðrs F; Hôolfs: blank space FskBˣ, 51ˣ, Hars Kˣ, F, E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr; merki: blank space FskBˣ, merki in a different hand 51ˣ [4] blésu: blank space FskBˣ, ‘bl’ in a different hand followed by a blank space 51ˣ
Editions: Skj AI, 457, Skj BI, 424-5, Skald I, 210; Mork 1867, 200, Mork 1928-32, 403, Andersson and Gade 2000, 365, 490 (MbHg); ÍF 29, 329 (ch. 96); ÍF 28, 296-7 (MbHg ch. 12), F 1871, 320, E 1916, 176-7; Fms 7, 196 (MbHg ch. 15).
Notes: [1] átti (3rd per. sg. pret. indic.) ‘had’: The variant ttuð (2nd pers. pl. pret. indic.) ‘you had’ (so all other mss), which has been adopted by most earlier eds, requires the subject to be treated as a form of address (see Note to st. 1/1). — [2] Hôolfs ‘of Hálfr’s <legendary king’s>’: Hars ‘of Hárr (i.e. of Óðinn)’ (so Hkr, H-Hr) is a possible variant and has been adopted by most earlier eds. — [4]: Læsø is located off the north-eastern coast of Jylland (Jutland), Denmark.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.