Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (TGT) 19III

Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 19’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 550.

Anonymous LausavísurStanzas from the Third Grammatical Treatise
181920

Haldi hringtǫpuð        hefi ok varðveiti
styrki ok staðfesti        stýrir himinríkis.

{Stýrir himinríkis} haldi, hefi ok varðveiti, styrki ok staðfesti {hringtǫpuð}.

May {the controller of the kingdom of heaven} [= God] support, raise and preserve, strengthen and confirm {the ring-destroyer} [GENEROUS MAN].

Mss: A(6r), W(106) (TGT)

Readings: [1] ‑tǫpuð: ‑tǫpuðr W    [3] styrki: styrk W    [4] himinríkis: so W, ‘himirikis’ A

Editions: Skj AI, 597, Skj BI, 598, Skald I, 291; SnE 1818, 323, SnE 1848, 191, SnE 1848-87, II, 144-5, 418, III, 146-7, TGT 1884, 24, 94, 206, TGT 1927, 68, 102.

Context: Cited as an example of hypozeuxis (‘ypozeusis’), i.e. the use of many verbs with a single subject (TGT 1927, 67): Ypozeusis gefr mǫrg orð einni persónuHypozeuxis connects many verbs with one person [subject]’.

Notes: [All]: Hypozeuxis is illustrated here by the use of one subject (stýrir himinrikis ‘controller of the kingdom of heaven’) with multiple verbs (haldi ‘support’, hefi ‘raise’, etc.). — [All]: The second of three málaháttr stanzas about a ruler (the others being st. 18 and Ólhv Frag 6), here identifiable as a Christian one. Unlike Anon (TGT) 18 and Ólhv Frag 6, this fragment appears to be in the form of a prayer. — [1] hringtǫpuð ‘the ring-destroyer [GENEROUS MAN]’: Adopting W’s reading of nom. hringtǫpuðr, SnE 1848-87 construes Hringtǫpuðr haldi! Stýrir himinríkis hæfi ok varðveiti, styrki ok staðfesti ‘May the ring-destroyer [GENEROUS MAN] protect! May the controller of the kingdom of heaven [= God] raise and preserve, strengthen and confirm’, which leaves both sentences without an object.

References

  1. Bibliography
  2. TGT 1884 = Björn Magnússon Ólsen, ed. 1884. Den tredje og fjærde grammatiske afhandling i Snorres Edda tilligemed de grammatiske afhandlingers prolog og to andre tillæg. SUGNL 12. Copenhagen: Knudtzon.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. SnE 1848 = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1848. Edda Snorra Sturlusonar, eða Gylfaginning, Skáldskaparmál og Háttatal. Reykjavík: Prentsmiðja landsins.
  5. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  6. TGT 1927 = Finnur Jónsson, ed. 1927b. Óláfr Þórðarson: Málhljóða- og málskrúðsrit. Grammatisk-retorisk afhandling. Det kgl. Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filologiske meddelelser 13, 2. Copenhagen: Høst.
  7. SnE 1818 = Rask, Rasmus Kristian, ed. 1818a. Snorra Edda ásamt Skáldu og þarmeð fylgjandi ritgjörðum. Stockholm: Elmen.
  8. Internal references
  9. Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 18’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 550.
  10. Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Óláfr hvítaskáld Þórðarson, Fragments 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 306.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.