Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sjóvar heiti 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 836.
Hefring, alda, hvítingr ok lá,
Hrǫnn, Rán, Kolga ok Himinglæva,
Drǫfn, Uðr ok solmr, Dúfa, Bylgja,
boði ok Bára, Blóðughadda.
Hefring, alda, hvítingr ok lá, Hrǫnn, Rán, Kolga ok Himinglæva, Drǫfn, Uðr ok solmr, Dúfa, Bylgja, boði ok Bára, Blóðughadda.
Hefring, wave, white one and shore-line, Hrǫnn, Rán, Kólga and Himinglæva, Drǫfn, Uðr and sweller, Dúfa, Bylgja, shoal and Bára, Blóðughadda.
Mss: R(43v), Tˣ(45r-v), C(12v), A(19r), B(9r), 744ˣ(72v) (SnE)
Readings: [1] Hefring: hefringr Tˣ, ‘Hefrinn[…]’ B, ‘Hefrinng’ 744ˣ; alda: ‘a[…]’ B, alda 744ˣ [2] hvítingr: hvíting C, ‘hu[…]gr’ B, ‘huitungr’ 744ˣ [3] Hrǫnn: ‘s[…]’ B, ‘saínn’ 744ˣ; Rán Kolga: so A, B, ‘rankellda’ R, ‘ran kellda’ Tˣ, C [4] ok: om. Tˣ; ‑glæva: ‘‑gl[…]’ B, ‘‑gle᷎fa’ 744ˣ [5] ok: ‘[…]’ B, ok 744ˣ; solmr: ‘solnir’ Tˣ, ‘solum’ A [6] Dúfa: Dúfa ok C [7] ok: om. Tˣ; Bára: ‘[…]a’ B, ‘ba …’ 744ˣ [8] Blóðug‑: ‘[…]ðug‑’ B, ‘blodug‑’ 744ˣ
Editions: Skj AI, 669, Skj BI, 666, Skald I, 331; SnE 1848-87, I, 575, II, 479, 562, 622, SnE 1931, 205, SnE 1998, I, 124.
Notes: [All]: Most of the sea-heiti listed in this stanza are the names of the daughters of Ægir and Rán, each daughter being the personification of a wave. According to Skm (SnE 1998, I, 95), Ægir and Rán had nine daughters whose names are also known from Þul Waves (see also ESk Frag 17 and Notes there, as well as Gestumbl Heiðr 21VIII (Heiðr 68), Gestumbl Heiðr 24VIII (Heiðr 71)): Himinglæva ‘heaven-bright one’, Dúfa ‘dip’, Blóðughadda ‘bloody-haired one’, Hefring ‘lifting one’, Uðr ‘wave’, Hrǫnn ‘wave’, Bylgja ‘billow’, Drǫfn ‘turbid one’ and Kólga ‘cold one’. However, in the section on kennings (Skm, SnE 1998, I, 36), we find a slightly different list of names, in which Bára ‘bore, tidal wave’ appears instead of Drǫfn; hence Bára is treated as a pers. n. along with other names for waves presented here. — [2] hvítingr (m.) ‘white one’: The word does not occur elsewhere as a heiti for ‘sea’, but it could refer to the white foam forming at the crests of breakers. The C variant hvíting (f. rather than m.) is most likely caused by analogy with the surrounding names of waves, which are f. Hvítingr is also found in Þul Sverða 7/5 and Þul Sækonunga 3/3. — [3] Hrǫnn: This name for ‘wave’ is also attested as a river-heiti (Þul Á 4/1). — [3] Rán: Lit. ‘plundering’. The wife of Ægir, also mentioned in Þul Ásynja 2/7 and Þul Kvenna II 3/6. — [3] Kolga ‘Kólga’: So A and B; the other mss have kelda ‘spring’ (Rán and kelda are spelled as one word in R: ‘rankellda’). The word kelda is, however, listed in st. 3/7, and Kólga ‘cold one’, the name of Ægir’s daughter, is a more appropriate heiti for ‘sea’ in the present stanza. — [4] Himinglæva: Lit. ‘heaven-bright one’, which perhaps refers to reflections of the sky on the surface of the sea. — [5] Drǫfn: The foaming sea is called drǫfn ‘turbid one’ (cf. Goth. drobjan, OE drœfen ‘stir up’). Drǫfn is also the name of a Norwegian river (ModNorw. Drammenselva, Þul Á 4/7). — [5] solmr (m.) ‘sweller’: A hap. leg. The m. gender indicates that, like hvítingr (l. 2), the word is a name for the sea rather than for ‘wave’ (cf. ODan. svolm ‘swelling’; AEW: solmr). — [8] Blóðughadda: This heiti, ‘bloody-haired one’, is a curious name for a wave, but it could perhaps refer to the colour of the sea at sunset (see Note to ESk Frag 17/5).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.