Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 18’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 307.
(not checked:)
munaðlífi (noun n.)
(not checked:)
munaðr (noun m.; °; gen. -aða): desire
[1] Munað: munaðlífi papp15ˣ, 738ˣ, 167b 6ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ
[1] munað ‘sensuality’: Munaðlífi ‘a life of sensuality’ is the majority reading in the other mss, but this makes the l. too long as Björn M. Ólsen (1915, 32-3) points out.
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
drýgja (verb; °-gð-): cause, practise
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
(not checked:)
1. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u): way, path, side
[2] vegu: vega 167b 6ˣ
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
gull (noun n.): gold
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
gaman (noun n.): joy, pleasure
[3] gaman: gamni papp15ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ
[3] gaman ‘pleasure’: So 166bˣ and 33 other mss. Gamni (dat.) appears in 32 mss in total.
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[4] er: at papp15ˣ, 738ˣ, 167b 6ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
1. gjalda (verb): pay, repay
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
[5-6] ganga meðal ‘to walk between’: The reading of 166bˣ. However, it could be argued that the majority reading, ganga milli, meaning ‘to mediate’, gives better sense, or at least as good sense, here.
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
milli (prep.): between
(not checked:)
meðal (prep.): between
[6] meðal: milli papp15ˣ, 738ˣ, 167b 6ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ, millum 214ˣ
[5-6] ganga meðal ‘to walk between’: The reading of 166bˣ. However, it could be argued that the majority reading, ganga milli, meaning ‘to mediate’, gives better sense, or at least as good sense, here.
(not checked:)
frost (noun n.): frost
[6] frosts ok funa (gen.) ‘frost and fire’: This alternation of fire and frost is frequent in visions of hell; cf. ‘The Vision of Dryhthelm’ in Bede’s Historia Ecclesiastica (Colgrave and Mynors 1969, 488-91), Dugg (Cahill 1981, 28-9), the Vision of Othloh of S. Emmeram (Othlonus S. Emmerammi, Visio, col. 380), Visio Thurkilli (Schmidt 1978, 28) and the Revelation of the Monk of Eynsham (Easting 2002, 48-9). Has 39 also couples frost and fire.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
[6] frosts ok funa (gen.) ‘frost and fire’: This alternation of fire and frost is frequent in visions of hell; cf. ‘The Vision of Dryhthelm’ in Bede’s Historia Ecclesiastica (Colgrave and Mynors 1969, 488-91), Dugg (Cahill 1981, 28-9), the Vision of Othloh of S. Emmeram (Othlonus S. Emmerammi, Visio, col. 380), Visio Thurkilli (Schmidt 1978, 28) and the Revelation of the Monk of Eynsham (Easting 2002, 48-9). Has 39 also couples frost and fire.
(not checked:)
funi (noun m.): fire
[6] frosts ok funa (gen.) ‘frost and fire’: This alternation of fire and frost is frequent in visions of hell; cf. ‘The Vision of Dryhthelm’ in Bede’s Historia Ecclesiastica (Colgrave and Mynors 1969, 488-91), Dugg (Cahill 1981, 28-9), the Vision of Othloh of S. Emmeram (Othlonus S. Emmerammi, Visio, col. 380), Visio Thurkilli (Schmidt 1978, 28) and the Revelation of the Monk of Eynsham (Easting 2002, 48-9). Has 39 also couples frost and fire.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.