Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 51VII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 51’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 213-14.

Anonymous PoemsPlácitusdrápa
505152

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

inn ‘in’

(not checked:)
1. inn (adv.): in, inside

Close

í ‘to’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

fróðastir ‘very well instructed’

(not checked:)
fróðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): wise < siðfróðr (adj.)

Close

móður ‘mother’s’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

hlutu ‘received’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

Close

œzta ‘the best’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

[3, 4] œzta blíðu brynþings: ‘øtsta [...] þ[...]gs’ 673b, ‘østrar iþ(io) en(gg)is [...]egs’ 673bÞH, ‘øtstan [...]gs’ 673bFJ

Close

blíðu ‘hospitality’

(not checked:)
blíðr (adj.; °n. sg. nom. & acc. blítt/blíðt; compar. -ari, superl. -astr): gentle, happy

[3, 4] œzta blíðu brynþings: ‘øtsta [...] þ[...]gs’ 673b, ‘østrar iþ(io) en(gg)is [...]egs’ 673bÞH, ‘øtstan [...]gs’ 673bFJ

Close

bryn ‘of the mailcoat’

(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat < brynþing (noun n.): byrnie-assembly

[3, 4] œzta blíðu brynþings: ‘øtsta [...] þ[...]gs’ 673b, ‘østrar iþ(io) en(gg)is [...]egs’ 673bÞH, ‘øtstan [...]gs’ 673bFJ

kennings

viðir brynþings,
‘the trees of the mailcoat-assembly, ’
   = WARRIORS

the mailcoat-assembly, → BATTLE
the trees of the BATTLE → WARRIORS
Close

bryn ‘of the mailcoat’

(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat < brynþing (noun n.): byrnie-assembly

[3, 4] œzta blíðu brynþings: ‘øtsta [...] þ[...]gs’ 673b, ‘østrar iþ(io) en(gg)is [...]egs’ 673bÞH, ‘øtstan [...]gs’ 673bFJ

kennings

viðir brynþings,
‘the trees of the mailcoat-assembly, ’
   = WARRIORS

the mailcoat-assembly, → BATTLE
the trees of the BATTLE → WARRIORS
Close

þings ‘assembly’

(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly < brynþing (noun n.): byrnie-assembly

[3, 4] œzta blíðu brynþings: ‘øtsta [...] þ[...]gs’ 673b, ‘østrar iþ(io) en(gg)is [...]egs’ 673bÞH, ‘øtstan [...]gs’ 673bFJ

kennings

viðir brynþings,
‘the trees of the mailcoat-assembly, ’
   = WARRIORS

the mailcoat-assembly, → BATTLE
the trees of the BATTLE → WARRIORS
Close

þings ‘assembly’

(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly < brynþing (noun n.): byrnie-assembly

[3, 4] œzta blíðu brynþings: ‘øtsta [...] þ[...]gs’ 673b, ‘østrar iþ(io) en(gg)is [...]egs’ 673bÞH, ‘øtstan [...]gs’ 673bFJ

kennings

viðir brynþings,
‘the trees of the mailcoat-assembly, ’
   = WARRIORS

the mailcoat-assembly, → BATTLE
the trees of the BATTLE → WARRIORS
Close

viðir ‘the trees’

(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree

kennings

viðir brynþings,
‘the trees of the mailcoat-assembly, ’
   = WARRIORS

the mailcoat-assembly, → BATTLE
the trees of the BATTLE → WARRIORS
Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

ítr ‘of the glorious’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious < ítrfold (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

ítr ‘of the glorious’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious < ítrfold (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

ítr ‘of the glorious’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious < ítrfold (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

foldar ‘ground’

(not checked:)
fold (noun f.): land < ítrfold (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

foldar ‘ground’

(not checked:)
fold (noun f.): land < ítrfold (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

foldar ‘ground’

(not checked:)
fold (noun f.): land < ítrfold (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

elda ‘of the fires’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[5, 6] elda Endils sonu: ‘e(l)[...] s[...]o’(?) 673b, ‘elld[...]o’ 673bÞH, ‘elld[...]livo’ 673bHE

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

elda ‘of the fires’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[5, 6] elda Endils sonu: ‘e(l)[...] s[...]o’(?) 673b, ‘elld[...]o’ 673bÞH, ‘elld[...]livo’ 673bHE

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

Endils ‘of Endill’

(not checked:)
Endill (noun m.): Endill

[5, 6] elda Endils sonu: ‘e(l)[...] s[...]o’(?) 673b, ‘elld[...]o’ 673bÞH, ‘elld[...]livo’ 673bHE

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN

notes

[6] Endils sonu: Emendation proposed by Finnur Jónsson 1887.

Close

Endils ‘of Endill’

(not checked:)
Endill (noun m.): Endill

[5, 6] elda Endils sonu: ‘e(l)[...] s[...]o’(?) 673b, ‘elld[...]o’ 673bÞH, ‘elld[...]livo’ 673bHE

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN

notes

[6] Endils sonu: Emendation proposed by Finnur Jónsson 1887.

Close

Endils ‘of Endill’

(not checked:)
Endill (noun m.): Endill

[5, 6] elda Endils sonu: ‘e(l)[...] s[...]o’(?) 673b, ‘elld[...]o’ 673bÞH, ‘elld[...]livo’ 673bHE

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN

notes

[6] Endils sonu: Emendation proposed by Finnur Jónsson 1887.

Close

sonu ‘sons’

(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

[5, 6] elda Endils sonu: ‘e(l)[...] s[...]o’(?) 673b, ‘elld[...]o’ 673bÞH, ‘elld[...]livo’ 673bHE

notes

[6] Endils sonu: Emendation proposed by Finnur Jónsson 1887.

Close

kenndit ‘did not recognise’

(not checked:)
kenna (verb): know, teach

Close

hirði ‘the nursing’

(not checked:)
hirðir (noun m.; °hirðis/hirðirs, dat. & acc. hirði; hirðar/hirðir): guardian, keeper, pastor < hirðigátt (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

gôtt ‘tree’

(not checked:)
gátt (noun f.): door, gate < hirðigátt (noun f.)

kennings

hirðigôtt elda ítrfoldar Endils
‘the nursing-tree of the fires of the glorious ground of Endill ’
   = WOMAN

the glorious ground of Endill → SEA
the fires of the SEA → GOLD
the nursing-tree of the GOLD → WOMAN
Close

þótt ‘although’

(not checked:)
þó (adv.): though

Close

hitti ‘met’

(not checked:)
hitta (verb): meet, encounter

[7, 8] hitti h…ðir: ‘hit[...]þer’ 673b, ‘hitte h[...]þer’ 673bÞH, ‘hitte [...]þer’ 673bFJ

Close

h…ðir ‘…’

(not checked:)
(non-lexical)

[7, 8] hitti h…ðir: ‘hit[...]þer’ 673b, ‘hitte h[...]þer’ 673bÞH, ‘hitte [...]þer’ 673bFJ

notes

[8] h…ðir: The ‘h’ is predicted by the alliteration. Jón Helgason (1932-3) suggested several possibilities for filling this l., including hǫlðar fróðir ‘the wise men’ and harða fróðir ‘the very wise ones’ but recommended hljóðlundaðir ‘the quiet-minded ones’; Kock (NN §2556) suggested hróðrglýjaðir ‘the fame-glad ones’.

Close

móður ‘mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.