Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 47VII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 47’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 210-11.

Anonymous PoemsPlácitusdrápa
464748

Hermanna fór hranna
hyrbrjótr liði at móti,
samr vas íkn at fremja
sik Plácitus, miklu.
Ógn stóð angrs af hegni;
ulfgœðendr þá flœðu;
þegn hlaut goðs fyr gagni —
gr háðisk vel — ráða.

{{Hranna hyr}brjótr} fór at móti miklu liði hermanna; Plácitus vas samr at fremja sik íkn. Ógn stóð af {hegni angrs}; {ulfgœðendr} flœðu þá; {þegn goðs} hlaut ráða fyr gagni; gr háðisk vel.

{The destroyer {of the fire of the waves}} [(lit. ‘fire-destroyer of the waves’) GOLD > GENEROUS MAN] went to meet a great host of warriors; Plácitus was disposed to distinguish himself in battle. Menace issued from {the suppressor of sin} [HOLY MAN]; {the wolf-feeders} [WARRIORS] fled then; {God’s retainer} [HOLY MAN] was able to gain the victory; the battle was fought well.

Mss: 673b(4v-5r)

Readings: [1] hranna: ‘h[...]ɴa’ 673b, ‘hraɴa’ 673bÞH    [2] hyrbrjótr liði: ‘hyr[...]iþe’ 673b, ‘hyr[...]e’ 673bÞH, ‘hyr(briotr) liþe’(?) 673bFJ    [3] í: ok 673b;    kn: ‘so[...]’ 673b;    fremja: ‘f[...]emia’ 673b, ‘[...]mia’ 673bÞH, ‘fremia’ 673bFJ    [4] Plácitus: ‘placit’ abbreviation not visible 673b, ‘placitus’ 673bÞH, 673bFJ;    miklu: ‘m[...]’ 673b, ‘mikli’ or ‘mikla’ 673bSE, ‘[...]’ 673bÞH, ‘miklō’ 673bFJ    [7] gagni: ‘g[...]gne’ 673b, ‘gegne’ 673bÞH, 673bFJ    [8] gr: ‘gavtr’ 673b;    ráða: ‘[...]aþa’ 673b, ‘raþa’ 673bÞH

Editions: Skj AI, 616, Skj BI, 619, Skald I, 301, NN §§1255, 2493A, 2555; Sveinbjörn Egilsson 1833, 30, 59, Finnur Jónsson 1887, 241, Jón Helgason 1932-3, 159-60, Louis-Jensen 1998, 116.

Notes: [1-3] hranna hyrbrjótr fór at móti miklu liði hermanna ‘the destroyer of the fire of the waves [GOLD > GENEROUS MAN] went to meet a great host of warriors’: Finnur Jónsson (1887) claimed to read ‘hyrbriotr liþe’ but emended to -brióts, while reading Herr manna for the opening ‘Her maɴa’, making: Herr manna fór at móti miklu liði hranna hyrbrjóts ‘An army of men came towards the [man’s] great army’. Jón Helgason questioned the validity of normalising to herr as well as Finnur’s reading of the final <r> in the very unclear ‘hyrbriotr’. Jón’s interpretation is reproduced here. — [3] í ‘in’: Emendation proposed by Louis-Jensen 1998. Finnur retained the ms. ok, but sókn needs a prep. Kock (NN §§1255, 2493A) suggested at. — [5-8]: The wording of this helmingr is much closer to the C text of the prose saga than to the Lat. and A texts (Louis-Jensen 1998, cxxv).

References

  1. Bibliography
  2. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1833. Brot af Placidus-drápu. Bessastaðir: Helgi Helgason.
  3. Jón Helgason. 1932-3. ‘Til skjaldedigtningen’. APS 7, 150-68.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. Finnur Jónsson, ed. 1887. ‘Plácítúsdrápa’. In Opuscula Philologica: Mindre Afhandlinger, 210-64.
  7. Jón Helgason. 1932. ‘Nokkur íslenzk handrit frá 16. öld’. Skírnir 106, 143-68.
  8. Louis-Jensen, Jonna, ed. 1998. ‘Plácitus drápa’. In Tucker 1998, 89-130.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.