Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 26VII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 197-8.

Anonymous PoemsPlácitusdrápa
252627

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

þás ‘when’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

heiptar ‘of wrath’

(not checked:)
heift (noun f.; °-ar; -ir): hatred, enmity

kennings

harmtvistr hnekkir heiptar
‘the sorrow-muted subduer of wrath ’
   = HOLY MAN

the sorrow-muted subduer of wrath → HOLY MAN

notes

[1] heiptar ‘of wrath’: Ms. ‘heifstar’. The ‘s’ may be etymological (cf. ANG §291, Anm. 2 and §237, Anm. 2). Cf. 31/3.

Close

hnekkir ‘subduer’

(not checked:)
hnekkir (noun m.): subduer

kennings

harmtvistr hnekkir heiptar
‘the sorrow-muted subduer of wrath ’
   = HOLY MAN

the sorrow-muted subduer of wrath → HOLY MAN
Close

harm ‘the sorrow’

(not checked:)
1. harmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sorrow, grief < harmtvistr (adj.)

kennings

harmtvistr hnekkir heiptar
‘the sorrow-muted subduer of wrath ’
   = HOLY MAN

the sorrow-muted subduer of wrath → HOLY MAN
Close

tvistr ‘muted’

(not checked:)
2. tvistr (adj.): repentant, muted < harmtvistr (adj.)

kennings

harmtvistr hnekkir heiptar
‘the sorrow-muted subduer of wrath ’
   = HOLY MAN

the sorrow-muted subduer of wrath → HOLY MAN
Close

missti ‘lost’

(not checked:)
2. missa (verb): lose, lack

Close

dýrðar ‘of glory’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

kennings

vôttr dýrðar —
‘the witness of glory ’
   = MARTYR

the witness of glory → MARTYR

notes

[3] vôttr dýrðar ‘witness of glory’: With this expression for a martyr, cf. the same phrase in ESk Geisl 62/3 and Note ad loc.

Close

vôttr ‘the witness’

(not checked:)
váttr (noun m.; °váttar; dat. vátt/vǽtti; váttar/vǽttir, acc. vátta/váttu/vǽtta): witness

kennings

vôttr dýrðar —
‘the witness of glory ’
   = MARTYR

the witness of glory → MARTYR

notes

[3] vôttr dýrðar ‘witness of glory’: With this expression for a martyr, cf. the same phrase in ESk Geisl 62/3 and Note ad loc.

Close

við ‘’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

notes

[3] við dróttin ‘the Lord’: Kock (NN §1248) points out that this prepositional phrase could just as well belong to the cl. with mælti, i.e. ‘... spoke to the Lord – addressed [him] familiarly...’.

Close

dróttin ‘the Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

notes

[3] við dróttin ‘the Lord’: Kock (NN §1248) points out that this prepositional phrase could just as well belong to the cl. with mælti, i.e. ‘... spoke to the Lord – addressed [him] familiarly...’.

Close

gerði ‘addressed’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

mæ*lti ‘spoke’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

[4] mæ*lti: ‘metlte’ 673b

Close

Éls ‘of the storm’

(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm

kennings

frægr valderir foldar éls;
‘renowned ruler of the ground of the storm; ’
   = God

the ground of the storm; → SKY/HEAVEN
renowned ruler of the SKY/HEAVEN → God
Close

Éls ‘of the storm’

(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm

kennings

frægr valderir foldar éls;
‘renowned ruler of the ground of the storm; ’
   = God

the ground of the storm; → SKY/HEAVEN
renowned ruler of the SKY/HEAVEN → God
Close

halt ‘Keep’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

við ‘to’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

máli ‘promise’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

Close

n ‘I’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

[6] ns: ‘mier’ 673b

Close

s ‘have been’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[6] ns: ‘mier’ 673b

Close

freistat ‘tried’

(not checked:)
freista (verb): attempt, tempt

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

þínu ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

frægr ‘renowned’

(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned

kennings

frægr valderir foldar éls;
‘renowned ruler of the ground of the storm; ’
   = God

the ground of the storm; → SKY/HEAVEN
renowned ruler of the SKY/HEAVEN → God
Close

valderir ‘ruler’

(not checked:)
valderir (noun m.): [ruler]

kennings

frægr valderir foldar éls;
‘renowned ruler of the ground of the storm; ’
   = God

the ground of the storm; → SKY/HEAVEN
renowned ruler of the SKY/HEAVEN → God
Close

foldar ‘of the ground’

(not checked:)
fold (noun f.): land

[7] foldar: ‘f[...]dar’ 673b, foldar 673bÞH, 673bFJ

kennings

frægr valderir foldar éls;
‘renowned ruler of the ground of the storm; ’
   = God

the ground of the storm; → SKY/HEAVEN
renowned ruler of the SKY/HEAVEN → God
Close

foldar ‘of the ground’

(not checked:)
fold (noun f.): land

[7] foldar: ‘f[...]dar’ 673b, foldar 673bÞH, 673bFJ

kennings

frægr valderir foldar éls;
‘renowned ruler of the ground of the storm; ’
   = God

the ground of the storm; → SKY/HEAVEN
renowned ruler of the SKY/HEAVEN → God
Close

en ‘than’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

Jóbs ‘Job’

(not checked:)
Job (noun m.): Job

Close

ins ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.