Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 18VII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 18’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 193.

Anonymous PoemsPlácitusdrápa
171819

Dýrð ‘of glory’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory < dýrðhittir (noun m.)

kennings

Dýrðhittir
‘The acquirer of glory ’
   = HOLY MAN

The acquirer of glory → HOLY MAN
Close

hittir ‘The acquirer’

(not checked:)
hittir (noun m.): finder < dýrðhittir (noun m.)

kennings

Dýrðhittir
‘The acquirer of glory ’
   = HOLY MAN

The acquirer of glory → HOLY MAN
Close

dróttin ‘the lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

dróttin dagbœjar
‘the lord of the daylight-home ’
   = God

the daylight-home → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

dag ‘of the daylight’

(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar): day < dagbœr (noun m.)

kennings

dróttin dagbœjar
‘the lord of the daylight-home ’
   = God

the daylight-home → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

dag ‘of the daylight’

(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar): day < dagbœr (noun m.)

kennings

dróttin dagbœjar
‘the lord of the daylight-home ’
   = God

the daylight-home → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

bœjar ‘home’

(not checked:)
bœr (noun m.; °-jar/-ar, dat. -; -ir, gen. -ja/-a, dat. -jum/-um/bjóm/-am/-m, acc. -i/-ja/-a/bǿ): farm, homestead < dagbœr (noun m.)

kennings

dróttin dagbœjar
‘the lord of the daylight-home ’
   = God

the daylight-home → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

bœjar ‘home’

(not checked:)
bœr (noun m.; °-jar/-ar, dat. -; -ir, gen. -ja/-a, dat. -jum/-um/bjóm/-am/-m, acc. -i/-ja/-a/bǿ): farm, homestead < dagbœr (noun m.)

kennings

dróttin dagbœjar
‘the lord of the daylight-home ’
   = God

the daylight-home → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

tœja ‘help’

(not checked:)
1. tœja (verb): help, support

Close

hæst ‘the highest’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

kennings

hæst hugborð
‘the highest mind-board ’
   = COURAGE

the highest mind-board → COURAGE
Close

hrjóðr ‘the destroyer’

(not checked:)
1. hrjóðr (noun m.): destroyer, Hrjótr

kennings

hrjóðr storðar móins
‘the destroyer of the ground of the serpent ’
   = GENEROUS MAN

the ground of the serpent → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

við ‘in the face of’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

freistni ‘trial’

(not checked:)
freistni (noun f.): trial, temptation

Close

hug ‘mind’

(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugborð (noun n.)

kennings

hæst hugborð
‘the highest mind-board ’
   = COURAGE

the highest mind-board → COURAGE
Close

borð ‘board’

(not checked:)
borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table < hugborð (noun n.)

kennings

hæst hugborð
‘the highest mind-board ’
   = COURAGE

the highest mind-board → COURAGE
Close

móins ‘of the serpent’

(not checked:)
Móinn (noun m.): Móinn

kennings

hrjóðr storðar móins
‘the destroyer of the ground of the serpent ’
   = GENEROUS MAN

the ground of the serpent → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

móins ‘of the serpent’

(not checked:)
Móinn (noun m.): Móinn

kennings

hrjóðr storðar móins
‘the destroyer of the ground of the serpent ’
   = GENEROUS MAN

the ground of the serpent → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

storðar ‘of the ground’

(not checked:)
2. storð (noun f.): young wood, earth

kennings

hrjóðr storðar móins
‘the destroyer of the ground of the serpent ’
   = GENEROUS MAN

the ground of the serpent → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

storðar ‘of the ground’

(not checked:)
2. storð (noun f.): young wood, earth

kennings

hrjóðr storðar móins
‘the destroyer of the ground of the serpent ’
   = GENEROUS MAN

the ground of the serpent → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

Hlaut ‘was allotted’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

s ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

œztr ‘the best’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

es ‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

ýta ‘of men’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

íðn ‘task’

(not checked:)
iðn (noun f.; °-ar; -ir): task

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

Plácitus ‘Plácitus’

(not checked:)
Plácitus (noun m.): Plácitus, Placitus

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

fríða ‘a glorious’

(not checked:)
fríðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): beautiful, fair

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

Evstákíus ‘Eustace’

(not checked:)
Eustachius (noun ?): [Eustace]

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

ævi ‘life’

(not checked:)
ævi (noun f.; °-/-ar): life

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

al ‘the very’

(not checked:)
al- ((prefix)): very < algóðr (adj.): very good

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

bazta ‘best’

(not checked:)
betri (adj. comp.; °superl. beztr/baztr; pos. „ góðr adj.): better, best < algóðr (adj.): very good

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

sér ‘for himself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

valði ‘chose’

(not checked:)
velja (verb): choose

[5-8] abbrev. as ‘hlaut sa es e. e.i.’ 673b

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: Stef 1, cf. st. 11.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.