Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pét 35VII

David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 826-7.

Anonymous PoemsPétrsdrápa
343536

text and translation

Lítilæti fann flýtir
fyst, það er horfa lystir
höfði að jörð og hafði,
himiríkis, kvöl slíka.
Skínn fyr skuggsjón hreinni
skuggalausa* huggan
andi hans, án enda,
eilífr, að guð hlífir.

{Flýtir himiríkis} fann fyst lítilæti, það er lystir horfa höfði að jörð, og hafði slíka kvöl. Skuggalausa* huggan skínn fyr hreinni skuggsjón, eilífr andi hans, að guð hlífir án enda.
 
‘The promoter of heaven [APOSTLE = Peter] first found that humility, by which he desires to turn his head to the earth, and he had such a torment. [This] shadow-free consolation shines before a pure mirror, his eternal soul which God protects without end.

notes and context

[1-4]: Finnur Jónsson’s emendation of ms. lítilæti to lítilætis, and ms. himirrikis to himinríki is unnecessary and produces awkward sense. Cf. Skj B: Ydmyghedens befordrer fandt ... en sådan kval, idet han lyster at vende hovedet nedad mod jorden og fik himmerig ‘The promoter of humility found ... such a torment, in that he desires to turn his head down towards the earth and obtained heaven’. The interpretation given here follows NN §1737. — [5-7]: Finnur Jónsson translates (Skj B): hans sjæl skinner i et skyggefrit spejl med en ren trøst uden ende ‘his soul shines in a shadow-free mirror with a pure solace without end’. The less convoluted syntax of Kock’s interpretation (NN §1738) is followed here.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 7]. En drape om apostlen Peder 35: AII, 505, BII, 553, Skald II, 303, NN §§1737, 1738, 3397; Kahle 1898, 85-6, 111.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.