Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pét 33VII

David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 33’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 825.

Anonymous PoemsPétrsdrápa
323334

Annanías ‘Ananias’

(not checked:)
Ananías (noun m.): [Ananias]

Close

‘lay’

(not checked:)
liggja (verb): lie

Close

inni ‘indoors’

(not checked:)
2. inni (adv.): in, inside, indoors

Close

áðr ‘previously’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

Close

líf ‘life’

(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life < lífhnugginn (adj./verb p.p.)

[2] lífhnugginn: ‘lif hnugerinn’ 621

notes

[1-2] lífhnugginn náða ‘bereft of life’s favours [lit. life-bereft of favours]’: I.e. ‘dead’. Finnur Jónsson (Skj B) emends ms. ‘lif hnugerinn’ to lífs hnugginn (= hnugginn lífs náða, with the same sense, cf. LP: hnyggva). Kock (NN §1735) would instead read ll. 1-2 as Ánanías lá lífhnugginn inni náða ‘Ananias lay life-deprived in the abode of rests [GRAVE]’. With the otherwise unattested grave-kenning inni náða, he compares náðahús, although the cpd appears never to have the sense ‘grave’ (cf. Fritzner: 1 Kabinet ‘private room’; 2 Privet ‘privy’). He compares liggja with acc. object with the analogous use of sitja with acc. documented in NS §88, Anm. 5.

Close

hnugginn ‘bereft’

(not checked:)
hnugginn (adj./verb p.p.): deprived < lífhnugginn (adj./verb p.p.)

[2] lífhnugginn: ‘lif hnugerinn’ 621

notes

[1-2] lífhnugginn náða ‘bereft of life’s favours [lit. life-bereft of favours]’: I.e. ‘dead’. Finnur Jónsson (Skj B) emends ms. ‘lif hnugerinn’ to lífs hnugginn (= hnugginn lífs náða, with the same sense, cf. LP: hnyggva). Kock (NN §1735) would instead read ll. 1-2 as Ánanías lá lífhnugginn inni náða ‘Ananias lay life-deprived in the abode of rests [GRAVE]’. With the otherwise unattested grave-kenning inni náða, he compares náðahús, although the cpd appears never to have the sense ‘grave’ (cf. Fritzner: 1 Kabinet ‘private room’; 2 Privet ‘privy’). He compares liggja with acc. object with the analogous use of sitja with acc. documented in NS §88, Anm. 5.

Close

náða ‘of favours’

(not checked:)
náði (noun n.; °-s): [favours]

notes

[1-2] lífhnugginn náða ‘bereft of life’s favours [lit. life-bereft of favours]’: I.e. ‘dead’. Finnur Jónsson (Skj B) emends ms. ‘lif hnugerinn’ to lífs hnugginn (= hnugginn lífs náða, with the same sense, cf. LP: hnyggva). Kock (NN §1735) would instead read ll. 1-2 as Ánanías lá lífhnugginn inni náða ‘Ananias lay life-deprived in the abode of rests [GRAVE]’. With the otherwise unattested grave-kenning inni náða, he compares náðahús, although the cpd appears never to have the sense ‘grave’ (cf. Fritzner: 1 Kabinet ‘private room’; 2 Privet ‘privy’). He compares liggja with acc. object with the analogous use of sitja with acc. documented in NS §88, Anm. 5.

Close

drýgði ‘had committed’

(not checked:)
drýgja (verb; °-gð-): cause, practise

Close

löst ‘sin’

(not checked:)
last (noun n.; °-): fault, sin, vice

Close

í ‘through’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

lygðum ‘falsehoods’

(not checked:)
lygð (noun f.; °-ar; -ir): lie

Close

laun ‘retributions’

(not checked:)
3. laun (noun n.; °-; -): rewards

Close

kómu ‘came’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

sannlig ‘indeed’

(not checked:)
sannligr (adj.): [indeed, True]

Close

raunar ‘fitting’

Close

Leyndi ‘concealed’

(not checked:)
1. leyna (verb): hide, conceal

Close

Saphíra ‘Sapphira’

(not checked:)
Sáphíra (noun f.): [Sapphira]

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

sýndi ‘showed’

(not checked:)
sýna (verb): show, seem

Close

sumt ‘part of’

(not checked:)
2. sumr (pron.): some

Close

verð ‘the amount’

(not checked:)
verð (noun n.; °-s; dat. -um): worth, price

Close

akurs ‘for the field’

(not checked:)
akr (noun m.; °akrs, dat. akri; akrar): field

Close

skerði* ‘to the diminisher’

(not checked:)
skerðir (noun m.): diminisher

[6] skerði*: skerðir 621

kennings

skerði* dress;
‘to the diminisher of arrogance; ’
   = HOLY MAN

to the diminisher of arrogance; → HOLY MAN

notes

[6, 8] skerði* dress ‘to the diminisher of arrogance’: Dress = dreiss (see LP: dress; Blöndal: dreiss). For analogous kenning-like phrases see Meissner, 393.

Close

hefir ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

dottið ‘fallen’

(not checked:)
dotta (verb): [fallen]

Close

dress ‘of arrogance’

(not checked:)
dress (noun n.): [arrogance]

kennings

skerði* dress;
‘to the diminisher of arrogance; ’
   = HOLY MAN

to the diminisher of arrogance; → HOLY MAN

notes

[6, 8] skerði* dress ‘to the diminisher of arrogance’: Dress = dreiss (see LP: dress; Blöndal: dreiss). For analogous kenning-like phrases see Meissner, 393.

Close

yfir ‘upon’

(not checked:)
yfir (prep.): over

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The story of the deception of Ananias and Sapphira and their punishment is told at Acts V.1-11 and Pétr 27/20-8/34. The st. should logically follow st. 52 (see Introduction).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.