David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 30’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 822-3.
Útan bækr hefir ítra
öll ritninga vitni;
kann því mætr í máta
megnstærir fólk læra.
Breyzku holdi og hetskum
heims stríðandi fjanda
mettaz saðning sætri,
sanndyggr, heilags anda.
Hefir útan bækr öll vitni ítra ritninga; því kann {mætr megnstærir} læra fólk í máta. Sanndyggr stríðandi breyzku holdi og {hetskum fjanda heims} mettaz sætri saðning heilags anda.
‘He knows by heart [lit. without books] all the testimonies of glorious scriptures; therefore the excellent increaser of strength [APOSTLE] can instruct people properly. The truly worthy fighter against the frail flesh and the malignant enemy of the world [= Devil] is sated with the sweet feast of the Holy Spirit.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Útan bækr hefir ítra
öll ritninga vitni;
kann því mætr í máta
megnstórir fólk læra.
Breyzku holdi og heimsku
†heim strida† fjanda
meti að saðning sætri,
sanndyggr, heilags anda.
Vtan bækr hefir jtra. o᷎ll ʀitninga vitnj. kann þvi mætr | j mata. megnstorir folk læra. Breysku holldi ok heimsku heim stri|da fianda. meti at sadning sætri. sanndyggr heilags anda // |
(TW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.