skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pét 11VII

David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 11’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 804-5.

Anonymous PoemsPétrsdrápa
101112

Jónas ‘of Jona’

Jonas (noun m.): [Jona]

notes

[1] Jónas: Cf. Pétr 1/10: Faðir þeirra het Johannes ‘Their father was named Johannes’; sts 24/1-2, 25/1 and Notes.

Close

hórdóm ‘whoredom’

hórdómr (noun m.): whoredom

Close

háðs ‘of scorn’

háð (noun n.; °-s): scorn

kennings

þverrendur háðs
‘diminishers of scorn ’
   = HOLY MEN

diminishers of scorn → HOLY MEN
Close

þverrendur ‘diminishers’

þverrandi (noun m.): diminisher

kennings

þverrendur háðs
‘diminishers of scorn ’
   = HOLY MEN

diminishers of scorn → HOLY MEN

notes

[4] þverrendur ‘diminishers’: Cf. Note to st. 4/2. Kock (NN §1712B) instead proposes emendation to the alternative nom. pl. form þverrendar.

Close

hinn ‘The one’

2. inn (art.): the

notes

[5-6] hinn, að nefndum fyrri ‘the one we named first’: For other examples of rel. particle, see sts 10/8, 35/8, 36/4 and Notes.

Close

hyrs ‘fire’

hyrr (noun m.): fire

kennings

grund gjálfrs hyrs,
‘to a land of the ocean’s fire, ’
   = WOMAN

the ocean’s fire, → GOLD
to a land of the GOLD → WOMAN
Close

hyrs ‘fire’

hyrr (noun m.): fire

kennings

grund gjálfrs hyrs,
‘to a land of the ocean’s fire, ’
   = WOMAN

the ocean’s fire, → GOLD
to a land of the GOLD → WOMAN
Close

‘’

4. at (conj.): that

notes

[5-6] hinn, að nefndum fyrri ‘the one we named first’: For other examples of rel. particle, see sts 10/8, 35/8, 36/4 and Notes.

Close

nefndum ‘we named’

2. nefna (verb): mention, name, call

notes

[5-6] hinn, að nefndum fyrri ‘the one we named first’: For other examples of rel. particle, see sts 10/8, 35/8, 36/4 and Notes.

Close

fyrri ‘first’

2. fyrri (adv.): before, previously

notes

[5-6] hinn, að nefndum fyrri ‘the one we named first’: For other examples of rel. particle, see sts 10/8, 35/8, 36/4 and Notes.

Close

grund ‘to a land’

grund (noun f.): earth, land

kennings

grund gjálfrs hyrs,
‘to a land of the ocean’s fire, ’
   = WOMAN

the ocean’s fire, → GOLD
to a land of the GOLD → WOMAN
Close

sendiz ‘was sent’

senda (verb): send

Close

gjálfrs ‘of the ocean’s’

gjalfr (noun n.; °-s): surge, waves

kennings

grund gjálfrs hyrs,
‘to a land of the ocean’s fire, ’
   = WOMAN

the ocean’s fire, → GOLD
to a land of the GOLD → WOMAN
Close

gjálfrs ‘of the ocean’s’

gjalfr (noun n.; °-s): surge, waves

kennings

grund gjálfrs hyrs,
‘to a land of the ocean’s fire, ’
   = WOMAN

the ocean’s fire, → GOLD
to a land of the GOLD → WOMAN
Close

sjálfum ‘himself’

sjalfr (adj.): self

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-7]: Cf. Pétr 1/13-14: Simon feck ... eiginkonu ‘Simon took a wedded wife’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.