Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Óldr 23I

Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 23’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1054.

Anonymous PoemsÓláfs drápa Tryggvasonar
222324

text and translation

Ok andvǫnum Endils
ítrskíð á dreif síðan
sann-Njǫrðungum seima
sveif hundruðum undir,
svát glójarðar gerði
Gylfa skíðs of víði
— búkr hné margr fyr mæki —
meinfœrt of lǫg hreinum.

Ok {andvǫnum sann-Njǫrðungum seima} sveif síðan hundruðum á dreif undir {ítrskíð Endils}, svát gerði meinfœrt of víði {hreinum {glójarðar {skíðs Gylfa}}} of lǫg; margr búkr hné fyr mæki.
 
‘And life-lacking true Njǫrðungar <gods> of gold [MEN] drifted afterwards in hundreds, scattered under the glorious ski of Endill <sea-king> [SHIP], so that it made the going dangerous across the ocean for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi <sea-king> [SHIP > SEA > SHIPS] across the sea; many a body fell before the sword.

notes and context

[1-4]: Line 2 violates Craigie’s Law (on which, see Gade 1995a, 29-30), since dreif ‘scattering’, in á dreif ‘scattered’ is a long-stemmed noun in position 4 of a Type D4/E-line, which is not otherwise found until the C14th. Dreif could be a verb, ‘drove’, but no analysis of the helmingr accommodates that easily, and there may be corruption. — [5-8]: Like the first helmingr, this may be seriously corrupt. The m. v. gerðisk might have been expected, rather than gerði ‘it made’ (l. 5), and the repetitious of víði, of lǫg ‘across the ocean, across the sea’ (ll. 6, 8) is problematic (see Note to l. 8), as is the ship-kenning with another ship-kenning embedded (ll. 5, 6, 8).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XII], [1]. Óláfs drápa Tryggvasonar 23: AI, 577-8, BI, 573, Skald I, 277, NN §1222; Munch and Unger 1847, 123, 141, Gullberg 1875, 18, 38.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.