Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Óldr 22I

Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 22’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1053.

Anonymous PoemsÓláfs drápa Tryggvasonar
212223

Skaut á grœnt með grjóti
grár ægir ná sôrum
(lôgu liðsmenn bjúgir)
land (sem brúk of strandir).
En fjaðrdøkkum flokkum
flugu hrafns at þat nafnar;
skygnum skœðasǫgnum
skógs fang gerðisk þangat.

Grár ægir skaut sôrum ná með grjóti á grœnt land; liðsmenn lôgu bjúgir sem brúk of strandir. En {nafnar hrafns} flugu at þat fjaðrdøkkum flokkum; fang gerðisk þangat {skygnum skœðasǫgnum skógs}.

The grey ocean cast a wounded corpse up with gravel on the green land; household troops lay twisted like heaps of seaweed across the beaches. And {the namesakes of the raven} [RAVENS] flew after that in feather-dark flocks; prey was produced there {for the sharp-sighted harm-crew of the forest} [WOLVES].

Mss: Bb(113ra)

Readings: [5] ‑døkkum: ‘deckvm’ Bb    [7] skœða‑: ‘skeda’ Bb    [8] fang: hang Bb;    gerðisk: ‘(gi)ar’(?) Bb

Editions: Skj AI, 577, Skj BI, 573, Skald I, 277, NN §§2522, 2548; Munch and Unger 1847, 123, 141, Gullberg 1875, 18, 39.

Notes: [1-4]: Bodies floating ashore after a sea-battle is a conventional skaldic topos; further examples are collected in NN §2522. — [6] at þat ‘after that’: Previous eds make the minor emendation to at þar ‘there, to that place’, presumably to complement flugu ‘flew’, but the construction is questionable, whereas temporal at þat ‘at that, after that’ is well attested (LP: 1. at B). — [8] fang ‘prey’: Finnur Jónsson’s emendation (Skj B). The line has only five syllables in the ms., and other eds emend to various forms of hangi m. ‘hanged man’. Kock (NN §2548) argues this is an Óðinn-name, Hangi ‘hanged one’, and the base-word of a man-kenning, while Gullberg (1875) emends the second and third words in this line to már hanga ‘gull of the hanged man [RAVEN]’. But the new ms. reading ‘giar’ (see following Note) suggests the third word in l. 8 begins with <g>. — [8] gerðisk ‘made’: A broken stroke under the initial letter in the ms. is probably the bottom stroke of a <g>, though now damaged and hard to read, rather than an inversion mark as proposed in Skj A. The ms. thus has ‘giar’. This reading must be corrupt, as the metre requires a disyllable. It is possible that ‘giar’ is an abbreviation or mistake for gerðisk ‘made’ (inf. gera), which satisfies metre and sense and requires no further emendation. The placing of the verb is unusual by skaldic standards, but not by the standards of the poem (see Introduction). Skj B emends to vas ‘was’ rather than gerðisk, and reads skógar rather than skógs, which yields the necessary disyllable.

References

  1. Bibliography
  2. Skj A = Finnur Jónsson, ed. 1912-15a. Den norsk-islandske skjaldedigtning. A: Tekst efter håndskrifterne. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1967. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  7. Munch, P. A. and C. R. Unger, eds. 1847. Oldnorsk læsebog med tilhörende glossarium. Christiania (Oslo): Dahl.
  8. Gullberg, H., ed. 1875. Óláfs drápa Tryggvasonar: fragment ur “Bergsboken”. Lund: Berling.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.