Mörtu saga ok Maríu Magðalenu 861 — ed. IcePaHC
Not published: do not cite (MM §861)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Og því að mörgum mönnum var kunnigt nær og fjarri að hin sæla María Magdalena hafði af hinum heilaga Maximíanusi biskupi grafin verið í Aqvenses héraði og þar voru varðveitt hennar virðuligu bein , gerði fyrrnefndur hertogi Geirarður og Heydo ábóti , er þá var yfir skipaður klaustrið í Viciliaco , það ráð með samþykki að senda þann munk er Baldelo er nefndur með fullkominni góðfýsi og fengnu föruneyti í borgina Aqvensem , að hann flytti helgan dóm sællar Maríu Magdalenu eða nokkuð af hennar limum til þeirra í fyrrnefndan stað ef guðlig mildi vildi styrkja þessa ætlan .
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.