Mörtu saga ok Maríu Magðalenu 741 — ed. IcePaHC
Not published: do not cite (MM §741)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
en þá er svo var langt lesið sem sjálfur drottinn sagði við sitt líflát hin síðustu orð : Pater , in manus tuas , domine , commendo spiritum meum etc. , það þýðist svo : Faðir , í hendur þínar fel eg anda minn ; þá sofnaði hún sælliga í guði hinn sjöunda kalendas ianuarii , hinn sétta dag viku á hinni níundu tíð dags , er hún var sjö tigi vetra að aldri .
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.