Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 10’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1042.
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh < harðráðr (adj.): hard-ruling
(not checked:)
-ráðr (adj.): -ful < harðráðr (adj.): hard-ruling
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
[1, 3, 4] gekk á skotjǫrð heiðis ‘put themselves in the swaying earth of the hawk [HAND]’: An elaboration of the common expression ganga á hǫnd e-m, lit. ‘to go into sby’s hand’, hence ‘to submit to sby’ or (here) ‘to put oneself in sby’s hands’.
(not checked:)
heiðir (noun m.): hawk
[1, 3, 4] gekk á skotjǫrð heiðis ‘put themselves in the swaying earth of the hawk [HAND]’: An elaboration of the common expression ganga á hǫnd e-m, lit. ‘to go into sby’s hand’, hence ‘to submit to sby’ or (here) ‘to put oneself in sby’s hands’.
(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle < hjaldrmǫgnuðr (noun m.)
(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle < hjaldrmǫgnuðr (noun m.)
(not checked:)
mǫgnuðr (noun m.): increaser < hjaldrmǫgnuðr (noun m.)
(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield
(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield
(not checked:)
skati (noun m.; °-a; -nar): chieftan, prince
(not checked:)
1. ætt (noun f.; °-ar; -ir): family
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[1, 3, 4] gekk á skotjǫrð heiðis ‘put themselves in the swaying earth of the hawk [HAND]’: An elaboration of the common expression ganga á hǫnd e-m, lit. ‘to go into sby’s hand’, hence ‘to submit to sby’ or (here) ‘to put oneself in sby’s hands’.
[3] skreytta ‘adorned’: This straightforward emendation improves the skothending (ætt : -eytt-) and allows this word to be taken as a participial adj. qualifying jǫrð ‘earth’ rather than a verb ‘to adorn’, which would be difficult to fit into the syntax. Cf. Note to st. 5/3 ár* on single/double consonant spellings in Bb.
(not checked:)
skotjǫrð (noun f.): [swaying earth]
[1, 3, 4] gekk á skotjǫrð heiðis ‘put themselves in the swaying earth of the hawk [HAND]’: An elaboration of the common expression ganga á hǫnd e-m, lit. ‘to go into sby’s hand’, hence ‘to submit to sby’ or (here) ‘to put oneself in sby’s hands’. — [4] skotjǫrð ‘the swaying earth’: LP: skotjǫrð interprets this as skydende, udsendende jord ‘shooting, propelling earth’ and suggests it refers to the hawker’s hand propelling the bird into the air, but Kock (NN §2115) compares the hand-kenning bifvangr ýs ‘trembling field of the bow’, KormǪ Sigdr 7/3III. He suggests skot- means ‘swaying’ (cf. adj. skoteygr ‘wandering-eyed’) and like bif- merely ‘corrects’ the metaphor of ‘earth, land’ with a reference to the animate character of the human body.
(not checked:)
skotjǫrð (noun f.): [swaying earth]
[1, 3, 4] gekk á skotjǫrð heiðis ‘put themselves in the swaying earth of the hawk [HAND]’: An elaboration of the common expression ganga á hǫnd e-m, lit. ‘to go into sby’s hand’, hence ‘to submit to sby’ or (here) ‘to put oneself in sby’s hands’. — [4] skotjǫrð ‘the swaying earth’: LP: skotjǫrð interprets this as skydende, udsendende jord ‘shooting, propelling earth’ and suggests it refers to the hawker’s hand propelling the bird into the air, but Kock (NN §2115) compares the hand-kenning bifvangr ýs ‘trembling field of the bow’, KormǪ Sigdr 7/3III. He suggests skot- means ‘swaying’ (cf. adj. skoteygr ‘wandering-eyed’) and like bif- merely ‘corrects’ the metaphor of ‘earth, land’ with a reference to the animate character of the human body.
(not checked:)
logi (noun m.; °-a; -ar): flame
(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord
(not checked:)
lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people
(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love
(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < landherr (noun m.): land’s people, land’s army
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
siðr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u): faith, morals
(not checked:)
vandr (adj.): difficult
(not checked:)
2. þá (adv.): then
[7] hvarf ‘turned’: The Bb reading is evidently a scribal error, with the abbreviation for <ra> where <ar> was needed. On the placing of the verb, see Introduction.
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell
(not checked:)
ólítt (adv.): [to no small degree]
(not checked:)
goð (noun n.): (pagan) god
[8] nítti ‘rejected’: The final word of this line is omitted in Bb. Sveinbjörn Egilsson’s suggestion (1832, 11) of nítti (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘denied, rejected’ fits grammar, sense and metre, and has been adopted by all subsequent eds.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Harðrôðum gekk heiðis |
The kindred of men put themselves in the swaying earth of the hawk [HAND], adorned with the fire of the fjord [GOLD], of the hard-ruling increaser of the uproar of the shield [(lit. ‘uproar-increaser of the shield’) BATTLE > WARRIOR]. The king could rule people to no small degree; all the land’s people turned then from a wicked faith, and rejected bad gods.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.