Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Nkt 61II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 61’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 798-9.

Anonymous PoemsNóregs konungatal
606162

En ‘But’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Hôkon ‘Hákon’

(not checked:)
Hákon (noun m.): Hákon

Close

hlaut ‘was destined’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

lítla ‘for a short’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

landi ‘land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

Erlingr ‘Erlingr’

(not checked:)
Erlingr (noun m.): Erlingr

Close

inn ‘inn’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

skakki ‘skakki (‘the Tilting’)’

(not checked:)
skakki (noun m.; °-a; -ar): tilting

Close

vænan ‘a promising’

(not checked:)
vænn (adj.): beautiful, expected

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

velborinn ‘well-born’

(not checked:)
velborinn (adj./verb p.p.): [well-born]

Close

Gaf* ‘gave’

(not checked:)
gefa (verb): give

[9] Gaf*: gfu Flat

notes

[9] gaf* (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘gave’: Gfu ‘gave’ (3rd pers. pl. pret. indic.) has been emended to gaf (sg.) because the disyllabic form makes the l. hypermetrical and because the grammatical subject is sg. (so also Skj B and Skald).

Close

landsfolk ‘The people of the country’

(not checked:)
landsfolk (noun n.): people of the country

Close

ept ‘after’

(not checked:)
eptir (prep.): after, behind

Close

Inga ‘of Ingi’

(not checked:)
Ingi (noun m.): king, Ingi

Close

konungsnafn ‘the royal title’

(not checked:)
konungsnafn (noun n.): royal title

Close

Kristínar ‘Kristín’s’

(not checked:)
Kristín (noun f.): Kristín

kennings

bur Kristínar
‘Kristín’s son ’
   = Magnús

Kristín’s son → Magnús
Close

bur ‘son’

(not checked:)
burr (noun m.; °; -ir): son

kennings

bur Kristínar
‘Kristín’s son ’
   = Magnús

Kristín’s son → Magnús
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Kristín was the daughter of King Sigurðr jórsalafari Magnússon (see Note to st. 52 [All]). Magnús Erlingsson was elected king of Norway at the age of five. See MErlHkr (ÍF 28, 373-4).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.