Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 56’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 796.
(not checked:)
1. fregna (verb): hear of
(not checked:)
landvǫrn (noun f.): defence of territory
(not checked:)
eptir (prep.): after, behind
(not checked:)
liðr (noun m.; °-ar/-s, dat. -i/-; -ir, acc. liðu): joint, limb
(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler
(not checked:)
Sygnir (noun m.; °; -ir): the Sygnir
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
Eysteinn (noun m.): Eysteinn
(not checked:)
Ingi (noun m.): king, Ingi
(not checked:)
sókn (noun f.; °-ar; -ir): attack, fight
(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
Sigurðr (noun m.): Sigurðr
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Ingi was the son of Haraldr and Ingiríðr Rǫgnvaldsdóttir, and Sigurðr’s mother was Þóra Guthormsdóttir. Haraldr had sired Eysteinn in Scotland with a woman named as Bjaðǫk, before he came to Norway. See HsonaHkr (ÍF 28, 321, and Genealogy II.4).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.